본문으로

Ik heb hulp nodig!

글쓴이: Mevido, 2011년 10월 20일

글: 8

언어: Nederlands

Mevido (프로필 보기) 2011년 10월 20일 오후 4:10:28

Dag!

Ik hep een vraag:
Wat is het verschil tussen "honger" en "trek"?

(Mi estas komencanto en nederlandan lingvon)

Bedankt! okulumo.gif

mihxil (프로필 보기) 2011년 10월 20일 오후 7:27:36

Mevido:Wat is het verschil tussen "honger" en "trek"?
Trek is weinig honger. Kindertjes in Afrika hebben honger. Wij lusten soms wel wat te eten, en dan hebben we trek.

'Trek' mi tradukus per 'malsateta' aŭ 'manĝema', kaj 'honger' klare tradukindas per 'malsata'.

Mevido (프로필 보기) 2011년 10월 21일 오전 7:18:43

Dank je wel!

Dus: Ik heb honger = Ik heb te veel trek

Ĉu ne? rido.gif

mihxil (프로필 보기) 2011년 10월 21일 오후 5:15:07

Mevido:Dank je wel!
Graag gedaan.
Mevido:Dus: Ik heb honger = Ik heb te veel trek

Ĉu ne?
Ja. 'te' betekent echter 'tro'. Dat lijkt me hier een beetje raar. Ik zou er eerder 'Ik heb erg veel trek' of zoiets van maken.

Mevido (프로필 보기) 2011년 10월 21일 오후 6:58:25

Bedankt! Ik heb het goed begrijpen. okulumo.gif

Mevido (프로필 보기) 2011년 11월 22일 오전 8:23:49

Goededag!

Kan iemand me aub helpen?
Waarom zegt men "Ik moet naar de winkel" in plaats van "Ik moet naar de winkel gaan"?

Bedankt! okulumo.gif

mihxil (프로필 보기) 2011년 11월 22일 오후 8:53:10

Mevido:Kan iemand me aub helpen?
Waarom zegt men "Ik moet naar de winkel" in plaats van "Ik moet naar de winkel gaan"?
Ik zie niet veel verschil. Het eerste is denk ik een soort van afkorting van het tweede. Die tweede komt me wel een beetje raar voor. Echt iets wat een buitenlander zo zou zeggen ridulo.gif

Ik geloof trouwens dat je normaal altijd allerlei franje toevoegt. Bijvoorbeeld:

'Ik moet even naar de winkel' (ik heb dus nu geen tijd)
'Ik moet nog naar de winkel' (ik heb dus niks in huis)

Mevido (프로필 보기) 2011년 11월 24일 오후 12:01:18

Dank je wel! okulumo.gif

다시 위로