Till sidans innehåll

What is "no matter" in Esperanto?

av MiEstasDavid, 22 oktober 2011

Meddelanden: 10

Språk: English

MiEstasDavid (Visa profilen) 22 oktober 2011 06:16:40

Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!

Hundies19 (Visa profilen) 22 oktober 2011 06:49:12

"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.

MiEstasDavid (Visa profilen) 22 oktober 2011 06:51:07

Hundies19:"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.
Thanks, Hundies! But would it work the same? That's what I'm trying to find out.

Hundies19 (Visa profilen) 22 oktober 2011 07:01:09

Well "malgraux" means despite of, so; Malgraux iun ajn mi faras ankoraux mi mangxas. Literally despite whatever I do, still I eat.

Malgraux would probably be necessary for clarity since the other sentence could be translated simply along the lines of;
I eat no matter what I happen to be doing.

Srcoco (Visa profilen) 22 oktober 2011 07:04:44

i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"

darkweasel (Visa profilen) 22 oktober 2011 08:32:34

Srcoco:i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"
This is definitely possible.

You can definitely say:
Kion ajn mi faras, mi daŭre manĝas.

I think Hundies19’s malgraŭ proposal is not very comprehensible, and anyway it has some grammatical errors (malgraŭ io ajn, kion mi faras).

MiEstasDavid (Visa profilen) 22 oktober 2011 09:38:40

Thanks everyone!

Chainy (Visa profilen) 22 oktober 2011 12:37:37

"Egale kion mi faras, mi daŭre manĝas."

This sounds like a rather disturbing statement, though! rideto.gif

maxbox51 (Visa profilen) 31 oktober 2011 19:48:23

MiEstasDavid:Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!
... mi daŭras mangi.

Literally, "I continue to eat," which may be a little closer to "I keep eating" than mi daŭre manĝas, "I continually eat". Perhaps even better,

... mi manĝadas.

This is more like "I eat and eat and eat."

darkweasel (Visa profilen) 31 oktober 2011 21:55:16

maxbox51:
... mi daŭras mangi.
You mean mi daŭrigas manĝi.

Tillbaka till toppen