訊息: 21
語言: Esperanto
Yakunin (顯示個人資料) 2011年10月26日下午3:24:46
Tjeri (顯示個人資料) 2011年10月27日上午5:15:25
Lom (顯示個人資料) 2011年10月27日上午6:07:34
Ĝi sonas iomete kiel "streso", sed tio ŝajne devus esti "sutoresu" (ストレス).
antoniomoya (顯示個人資料) 2011年10月27日上午6:27:20
Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
darkweasel (顯示個人資料) 2011年10月27日上午8:01:29
antoniomoya:sen scio de la japana?Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
Yakunin (顯示個人資料) 2011年10月27日下午1:55:54
darkweasel:sen scio de la japana? [/quote]Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!
Yakunin (顯示個人資料) 2011年10月27日下午1:56:38
Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
antoniomoya (顯示個人資料) 2011年10月27日下午2:36:34
Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
darkweasel (顯示個人資料) 2011年10月27日下午4:38:18
antoniomoya:Interesa rekomendo rompi la forumregulojn!Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
alesh13 (顯示個人資料) 2011年10月27日下午6:01:56
Yakunin:En franca lingvo, oni nomas "hieroglifoj" ("hiéroglyphes") nur la signojn de la antikva Egiptio. Por la japanaj signoj oni uzas la vorton "kanĵi".Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
Ĉu esperante ekzistas pluraj vortoj ?