Đi đến phần nội dung

Petas helpon-bonvolu traduki la hieroglifojn!

viết bởi Yakunin, Ngày 26 tháng 10 năm 2011

Tin nhắn: 21

Nội dung: Esperanto

Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 15:24:46 Ngày 26 tháng 10 năm 2011

Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.

Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 05:15:25 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.

Lom (Xem thông tin cá nhân) 06:07:34 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Je la fino en strekaj kanaoj, ĝi estas "sutesuresu" (ステスレス), sed mi tute ne scias kion ĝi signifas.
Ĝi sonas iomete kiel "streso", sed tio ŝajne devus esti "sutoresu" (ストレス).

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 06:27:20 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.
Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.

Amike.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:01:29 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

antoniomoya:
Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.
Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.

Amike.
sen scio de la japana? demando.gif senkulpa.gif

Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 13:55:54 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

darkweasel:
sen scio de la japana? demando.gif senkulpa.gif[/quote]Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!

Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 13:56:38 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.
Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 14:36:34 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!
Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.

Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.

Denove amike.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:38:18 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

antoniomoya:
Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!
Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.

Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.

Denove amike.
Interesa rekomendo rompi la forumregulojn!

alesh13 (Xem thông tin cá nhân) 18:01:56 Ngày 27 tháng 10 năm 2011

Yakunin:
Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.
Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
En franca lingvo, oni nomas "hieroglifoj" ("hiéroglyphes") nur la signojn de la antikva Egiptio. Por la japanaj signoj oni uzas la vorton "kanĵi".

Ĉu esperante ekzistas pluraj vortoj ?

Quay lại