Tin nhắn: 21
Nội dung: Esperanto
Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 15:24:46 Ngày 26 tháng 10 năm 2011
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 05:15:25 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Lom (Xem thông tin cá nhân) 06:07:34 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Ĝi sonas iomete kiel "streso", sed tio ŝajne devus esti "sutoresu" (ストレス).
antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 06:27:20 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:01:29 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
antoniomoya:sen scio de la japana?Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
![senkulpa.gif](/images/smileys/senkulpa.gif)
Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 13:55:54 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
darkweasel:sen scio de la japana?
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
![senkulpa.gif](/images/smileys/senkulpa.gif)
Yakunin (Xem thông tin cá nhân) 13:56:38 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 14:36:34 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:38:18 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
antoniomoya:Interesa rekomendo rompi la forumregulojn!Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
alesh13 (Xem thông tin cá nhân) 18:01:56 Ngày 27 tháng 10 năm 2011
Yakunin:En franca lingvo, oni nomas "hieroglifoj" ("hiéroglyphes") nur la signojn de la antikva Egiptio. Por la japanaj signoj oni uzas la vorton "kanĵi".Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
Ĉu esperante ekzistas pluraj vortoj ?