ข้อความ 21
ภาษา: Esperanto
Yakunin (แสดงโปรไฟล์) 26 ตุลาคม 2011, 15:24:46
Tjeri (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 05:15:25
Lom (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 06:07:34
Ĝi sonas iomete kiel "streso", sed tio ŝajne devus esti "sutoresu" (ストレス).
antoniomoya (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 06:27:20
Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 08:01:29
antoniomoya:sen scio de la japana?Yakunin:Sluton, samideanoj! Mi petas vin ĉiujn traduki la hieroglifojn (vidu la alfortikigitan al la mesaĝo dosieron) kiuj estas skribitaj sur flanko de malgranda hakilo posedata de mia kunlaboranto.Se temas pri japana skribo, mi sugestas al vi peti helpon en la japana forumo de Lernu. Mi certas ke vi havos tujan kaj precizan respondon.
Amike.
Yakunin (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 13:55:54
darkweasel:sen scio de la japana?
[/quote]Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon! Yakunin (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 13:56:38
Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
antoniomoya (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 14:36:34
Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 16:38:18
antoniomoya:Interesa rekomendo rompi la forumregulojn!Yakunin:Ĝusta rimarko! Mi ja ne scias la japanan lingvon!Ĝuste, sen scio de la japana.
Vi povas tute simple skribi tie vian mesaĝon en Esperanto (ne forgesu ke la tuta paĝaro de Lernu estas por esperantistoj), petante ke oni traduku ĝin japanlingven.
Pro tio mi antaŭe diris al vi ke vi direktiĝu rekte al la japana forumo.
Denove amike.
alesh13 (แสดงโปรไฟล์) 27 ตุลาคม 2011, 18:01:56
Yakunin:En franca lingvo, oni nomas "hieroglifoj" ("hiéroglyphes") nur la signojn de la antikva Egiptio. Por la japanaj signoj oni uzas la vorton "kanĵi".Tjeri:Ili ne estas hieroglifoj, sed japana skribaĵo.Ĉu estas iu difirenco? En Rusio oni tiujn signojn nomas "hieroglifoj"...
Ĉu esperante ekzistas pluraj vortoj ?