До змісту

How does one say "syllabus" in Esperanto?

від robbkvasnak, 28 жовтня 2011 р.

Повідомлення: 5

Мова: English

robbkvasnak (Переглянути профіль) 28 жовтня 2011 р. 19:47:55

I am looking for an expression to use for "syllabus" in Esperanto. Who can help me?

Kalantir (Переглянути профіль) 28 жовтня 2011 р. 21:22:07

robbkvasnak:I am looking for an expression to use for "syllabus" in Esperanto. Who can help me?
Would the word for outline work? "Skizo"
Or maybe course outline? I don't know if you could combine them into a compound word or something. I'm not really sure on the rules for that yet.

erinja (Переглянути профіль) 28 жовтня 2011 р. 21:40:19

A syllabus is a document outlining what will be taught in a course.

If I were writing a syllabus in Esperanto, I would title it "Kursenhavo" (Course contents). Or "Kursoskizo", a variant of Kalantir's recommendation.

sudanglo (Переглянути профіль) 28 жовтня 2011 р. 22:13:20

Some cognate of 'programo' seems to be used by a number of European languages.

Instru-programo, stud-programo, lern-programo.

robbkvasnak (Переглянути профіль) 30 жовтня 2011 р. 21:39:02

I like kursprogramo best. Kursenhavo could be the title of my kursprogramo. Skizo is not "heavy" enough (you should see the syllabi they make us write at my university - 23-25 pages). Thanks for the help! I need it because I teach furture teachers how to teach subject matter to non-English speakers and I use Esperanto as the model.

Назад до початку