Wątpliwosci językowe
de Monarkisto, 2011-novembro-06
Mesaĝoj: 206
Lingvo: Polski
x1004 (Montri la profilon) 2013-junio-23 21:42:05
inutix:W książce którą teraz czytam spotkałem słowa:Sprawdź w słowniku, najlepiej w PIV: kapjesi. Montri sian jesadon per kapoklino: la najbaroj kapjesis al ili (Zamenhof). Są to słowa pochodzące z początków Esperanto, które się już dawno przyjęły. Skoro nie chcesz ich używać, to zawsze możesz powiedzieć: li konsentis per kapoklino.
kapjesi i kapnei- ...
BartexXx310 (Montri la profilon) 2013-junio-23 21:44:24
inutix:W książce którą teraz czytam spotkałem słowa:Także te określenia spotkałem w książce i muszę powiedzieć mi się spodobały
kapjesi i kapnei- domyśliłem się ich znaczenia ale dla pewności sprawdziłem w słowniku.
Z jednej strony to jest fajne, że jednym słowem można wyrazić tak wiele.
Kapjesi - potwierdzić skinieniem głowy ( albo kiwnąć głową potwierdzająco), czy jakoś tak podobnie, ale czy takie słowa nie są zbyt " skompresowane".
Nie wiem jak często używane są te słowa, może w potocznej mowie pojawiają się na tyle często , że nie stanowią "problemu", nie trzeba ich "analizować".
Czy takie skracanie , sklejanie słów nie zaciemnia przekazu?
Czy wszyscy ludzie w ten sam sposób wykonują ruchy głową aby potwierdzić albo zaprzeczyć?
BartexXx310 (Montri la profilon) 2013-junio-23 21:56:42
inutix:W książce którą teraz czytam spotkałem słowa:Także te określenia spotkałem w książce i muszę powiedzieć mi się spodobały
kapjesi i kapnei- domyśliłem się ich znaczenia ale dla pewności sprawdziłem w słowniku.
Z jednej strony to jest fajne, że jednym słowem można wyrazić tak wiele.
Kapjesi - potwierdzić skinieniem głowy ( albo kiwnąć głową potwierdzająco), czy jakoś tak podobnie, ale czy takie słowa nie są zbyt " skompresowane".
Nie wiem jak często używane są te słowa, może w potocznej mowie pojawiają się na tyle często , że nie stanowią "problemu", nie trzeba ich "analizować".
Czy takie skracanie , sklejanie słów nie zaciemnia przekazu?
Czy wszyscy ludzie w ten sam sposób wykonują ruchy głową aby potwierdzić albo zaprzeczyć?
BartexXx310 (Montri la profilon) 2013-junio-23 21:57:02
BartexXx310:inutix:W książce którą teraz czytam spotkałem słowa:Także te określenia spotkałem w książce i muszę powiedzieć że mi się spodobały
kapjesi i kapnei- domyśliłem się ich znaczenia ale dla pewności sprawdziłem w słowniku.
Z jednej strony to jest fajne, że jednym słowem można wyrazić tak wiele.
Kapjesi - potwierdzić skinieniem głowy ( albo kiwnąć głową potwierdzająco), czy jakoś tak podobnie, ale czy takie słowa nie są zbyt " skompresowane".
Nie wiem jak często używane są te słowa, może w potocznej mowie pojawiają się na tyle często , że nie stanowią "problemu", nie trzeba ich "analizować".
Czy takie skracanie , sklejanie słów nie zaciemnia przekazu?
Czy wszyscy ludzie w ten sam sposób wykonują ruchy głową aby potwierdzić albo zaprzeczyć?
michaleo (Montri la profilon) 2013-julio-30 17:43:07
Wiadomo jednak, że Zamenhof był jedynie inicjatorem, a język od jego śmierci ewoluował, a więc czy współcześnie nadal używa się pewnych wyrażeń w ten sposób? Czy być może nie przyjęły się one jako zbyt niezrozumiałe i skomplikowane?
inutix (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-06 13:37:05
Czy są jakieś zasady gramatyczne określające interpunkcję ?
Kirilo81 (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-06 13:47:35
inutix:Czy są jakieś zasady gramatyczne określające interpunkcję ?PMEG, 1.2: "Krom literoj oni uzas ankaŭ helposignojn. Ne ekzistas devigaj reguloj pri ilia uzado en Esperanto. Tial ili estos ĉi tie nur supraĵe klarigitaj."
inutix (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-09 14:07:23
WWW
/
@
$
&
*
jak nazywa się myszka komputerowa, joystick, touch pad, wifi, bluetooth
pozdrawiam
michaleo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-09 15:20:35
Strona internetowa to TTT-ejo albo retpagxo
Jeśli natomiast chcesz podać adres, to powtarzasz trzykrotnie, np. vavo vavo vavo
W = duobla vo, Ĝermana vo, vavo, vuo°/ (slash) - suprenstreko
Noto: El la kvar nomoj de la litero W, duobla vo estas la plej ofte uzata, sed ĝi povas esti miskomprenata kiel efektiva duobla V: vv. El la tri malpli oftaj nomoj, vavo estas kredeble la plej ofta. Ĝi estas registrita en PIV kaj en kelkaj aliaj vortaroj. Rimarku tamen, ke ekzistas Hebrea litero, kiu nomiĝas vav.
\ (backslash) - malsuprenstreko
@ - cxe, heliko (ślimak)
& - kaj-signo
* - steleto lub asterisko
myszka komputerowa - muso
joystick - sirstango, regstango
touch pad - tusxplato
Wifi - Wifi, vifio
Bluetooth - Bluetooth, Bludento
inutix (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-09 17:43:41
Zastanawiałem się nad WWW, w tekście znalazłem właśnie TTT, natomiast w radiu " vavo vavo vavo".
Zastanawiałem się też nad myszką - nie we wszystkich językach nazywa się "myszka" w esperanto szczęśliwie -tak .
@ - po polsku " małpa" w esperanto - cxe i heliko - tego określenia nie słyszałem
ciekawe jest też bludento - brzmi jak pasta do zębów , w Polsce jakoś nikt się nie zdecydował na "niebieski ząb"
tusxplato też przetłumaczone dosłownie
steleto - w słowniku - mała gwiazda , ale też tak bym powiedział.
Ciekawe jak szybko esperantyści adoptują nowe pojęcia czy nazwy. Zastanawiam się też, czy bardziej skłonni są do zaadoptowania znanej nazwy , czy raczej tworzą nowe słowo -
malsanulejo czy hospitalo ?
pozdrawiam