Към съдържанието

Ĉu AS-verbo signigas estontan agon?

от zan, 09 декември 2011

Съобщения: 11

Език: Esperanto

zan (Покажи профила) 09 декември 2011, 11:33:34

Ĉu As-verbo signifas estontan agon, kiu estas tute certa por la agonto mem?

"She goes to Kyoto next week."
Ŝi estas tute certa, ke ŝi iros al Kioto en venonta semajno.
Ĉu ankaŭ en Esperanto oni diras: "Ŝi iras al Kioto en la venonta semajno"?

vidas vandenis (Покажи профила) 09 декември 2011, 11:41:55

zan:Ĉu As-verbo signifas estontan agon, kiu estas tute certa por la agonto mem?

"She goes to Kyoto next week."
Ŝi estas tute certa, ke ŝi iros al Kioto en venonta semajno.
Ĉu ankaŭ en Esperanto oni diras: "Ŝi iras al Kioto en la venonta semajno"?
Litove- oni povas. Esperante- kaj mi volas scii.

sudanglo (Покажи профила) 09 декември 2011, 11:58:02

Interesa demando Zan.

Mi respondus ke la -as estas uzata por la nuntempo/samtempo kaj ankaŭ por prezenti ion en sentempa aspekto.

Mi fumas (nun) kaj mi fumas (mi estas fumanto).

Tiel se vi konceptas la viziton al Kyoto kvazaŭ tio estus unu ero en jam fiksita itinero (aranĝitaj vojaĝ-planoj), tiam 'iras' eblas.

Komparu la du demandoj.

Kiam ĉi tiu trajno alvenas Londonon (laŭ la horaro)

Kiam ĉi tiu trajno alvenos London (kiam ĝi fakte, aŭ laŭ supozo, alvenos)

zan (Покажи профила) 09 декември 2011, 12:36:41

Dankon, sudanglo.
Mi komprenas vian klarigon.
Alia kazo:
En kafejo
"Kion vi prenas?"
"Mi prenas kafon."

"Kion vi prenos?"
"Mi prenos kafon".
http://www.literatura.bucek.name/konvers/baza.html
http://jesuo.hompee.com/inc/board/board_view.asp...

Mi mem volas diri laŭ la dua, ĉar la parolantoj efektive ankoraŭ prenis nenion.
Sed en mia lernolibro troviĝas la unua.
En la unua la parolantoj sentas sin jam esti en fiksita estonto?

sudanglo (Покажи профила) 09 декември 2011, 17:34:30

Via lingvo-sento, en tiu kazo, estas bona laŭ mi.

Se iu ankoraŭ ne mendis kaj alia scivolas pri tio, kion li mendos, tiam la dialogo estu:

Kion vi prenos - Mi prenos kafon.

(Afiŝu rekte la dialogon kiun vi trovis en la kurso, kie oni diras kontraŭe.)

Alia kazo estas se iu scivolas pri kion volas la alia persono, aŭ se iu vidas alian jam manĝanta kaj scivolas pri kion tiu manĝas.

Hyperboreus (Покажи профила) 09 декември 2011, 17:50:03

Forigite

zan (Покажи профила) 10 декември 2011, 07:26:07

La unuajn frazojn mi trovis en mia lernolibro. Ili estas ekzemploj por ĉiutaga esprimo.

レストラン(restoracio)
何にする? Kion vi prenas?
僕はブラックコーヒーにするよ。 Mi prenas kafon sen sukero.

Se OS-formo ĉi-kaze ne estas erara, mi preferas uzi OS-formon laŭ mia sento.

黄鸡蛋 (Покажи профила) 10 декември 2011, 12:05:41

zan:La unuajn frazojn mi trovis en mia lernolibro. Ili estas ekzemploj por ĉiutaga esprimo.

レストラン(restoracio)
何にする? Kion vi prenas?
僕はブラックコーヒーにするよ。 Mi prenas kafon sen sukero.

Se OS-formo ĉi-kaze ne estas erara, mi preferas uzi OS-formon laŭ mia sento.
Ankaŭ laŭ mia sento os-formo estas preferinda.

sudanglo (Покажи профила) 10 декември 2011, 12:38:44

Ĉu vi drinkas kafon, Hyperbor?

Stranga ideo. Sed eble iu povus alkroĉita al kafeino.

黄鸡蛋 (Покажи профила) 10 декември 2011, 13:02:18

sudanglo:Ĉu vi drinkas kafon, Hyperbor?

Stranga ideo. Sed eble iu povus alkroĉita al kafeino.
Kafo kun alkoholo? Eble vendata en stranga vendejo

Обратно нагоре