Sadržaj

My name in Esperanto?

od Sinanthiel, 12. prosinca 2011.

Poruke: 21

Jezik: English

Sinanthiel (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 10:29:00

So, my real name is Stephanie, and I was curious how I would "Esperantize" my name? I'm still a beginner, so I'm not sure what the Esperanto phonetic spelling would be. I would greatly appreciate any help! ridulo.gif Thank you.

Mevido (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 10:38:29

Maybe, "Stefanino"? rido.gif

Sinanthiel (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 10:40:08

Thank you! ridulo.gif I hope that works. ridulo.gif

hebda999 (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 11:28:06

Mevido:Maybe, "Stefanino"? rido.gif
Why not Stefania - we have Maria.

Mevido (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 11:52:45

"Stefania" looks like an Esperanto adjective, ĉu ne? okulumo.gif

Miland (Prikaz profila) 12. prosinca 2011. 12:10:18

Maybe Stefanja or even Stefja?

AnFu (Prikaz profila) 13. prosinca 2011. 01:49:21

Sinanthiel:So, my real name is Stephanie, and I was curious how I would "Esperantize" my name? ...what the Esperanto phonetic spelling would be...
To approximate the English *sound* of your name: Stefani. But the stress will be off: SteFAni.

And, of course, that spelling makes it look like a verb.

For an Esperanto translation of your name, I vote in favor of Mevido's "Stefanino" because it fits and works with Esperanto grammar, is instantly recognizable as the root name "Stefan-", that is feminine (due to the -in- suffix), and is a noun (due to the -o ). It seems likely that people will quickly and correctly understand "Stefanino", will not ask you to repeat and repeat your name, and will use that name correctly in both writing and speaking.

Evildela (Prikaz profila) 13. prosinca 2011. 01:56:46

I also agree with "Stefanino"
because of the following:

Stefano - would seem like stephen to me, and the idea of having a "a" at the end of a name has never sat well with me. So that just leaves Stefanino.

erinja (Prikaz profila) 13. prosinca 2011. 02:56:57

The option that no one has mentioned yet is use of the nickname suffix -nj- for women, -ĉj- for men.

You form the nickname by taking the first few letters of the name then adding -njo for a woman, or -ĉjo for a man.

That would make you "Stenjo" or "Stefanjo". Its up to you, how many letters of the original name that you keep, but I wouldn't recommend choosing "Stefnjo" - too hard to pronounce! (though I once met a "Ĝernjo" - that's a combination I wouldn't have chosen, myself).

It's clear that you're a woman because a man named Stefano would be using the -ĉj- suffix instead of -nj-, and he'd likely end up as "Steĉjo".

Sinanthiel (Prikaz profila) 13. prosinca 2011. 03:49:58

Thank you every one for the suggestions! So many sound good, and it's hard to decide. Stefanjo and Stefanja sounds good, or Stefanino. So, let me know which one you guys would choose. ridulo.gif

Natrag na vrh