Więcej

My name in Esperanto?

od Sinanthiel, 12 grudnia 2011

Wpisy: 21

Język: English

Sinanthiel (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 10:29:00

So, my real name is Stephanie, and I was curious how I would "Esperantize" my name? I'm still a beginner, so I'm not sure what the Esperanto phonetic spelling would be. I would greatly appreciate any help! ridulo.gif Thank you.

Mevido (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 10:38:29

Maybe, "Stefanino"? rido.gif

Sinanthiel (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 10:40:08

Thank you! ridulo.gif I hope that works. ridulo.gif

hebda999 (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 11:28:06

Mevido:Maybe, "Stefanino"? rido.gif
Why not Stefania - we have Maria.

Mevido (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 11:52:45

"Stefania" looks like an Esperanto adjective, ĉu ne? okulumo.gif

Miland (Pokaż profil) 12 grudnia 2011, 12:10:18

Maybe Stefanja or even Stefja?

AnFu (Pokaż profil) 13 grudnia 2011, 01:49:21

Sinanthiel:So, my real name is Stephanie, and I was curious how I would "Esperantize" my name? ...what the Esperanto phonetic spelling would be...
To approximate the English *sound* of your name: Stefani. But the stress will be off: SteFAni.

And, of course, that spelling makes it look like a verb.

For an Esperanto translation of your name, I vote in favor of Mevido's "Stefanino" because it fits and works with Esperanto grammar, is instantly recognizable as the root name "Stefan-", that is feminine (due to the -in- suffix), and is a noun (due to the -o ). It seems likely that people will quickly and correctly understand "Stefanino", will not ask you to repeat and repeat your name, and will use that name correctly in both writing and speaking.

Evildela (Pokaż profil) 13 grudnia 2011, 01:56:46

I also agree with "Stefanino"
because of the following:

Stefano - would seem like stephen to me, and the idea of having a "a" at the end of a name has never sat well with me. So that just leaves Stefanino.

erinja (Pokaż profil) 13 grudnia 2011, 02:56:57

The option that no one has mentioned yet is use of the nickname suffix -nj- for women, -ĉj- for men.

You form the nickname by taking the first few letters of the name then adding -njo for a woman, or -ĉjo for a man.

That would make you "Stenjo" or "Stefanjo". Its up to you, how many letters of the original name that you keep, but I wouldn't recommend choosing "Stefnjo" - too hard to pronounce! (though I once met a "Ĝernjo" - that's a combination I wouldn't have chosen, myself).

It's clear that you're a woman because a man named Stefano would be using the -ĉj- suffix instead of -nj-, and he'd likely end up as "Steĉjo".

Sinanthiel (Pokaż profil) 13 grudnia 2011, 03:49:58

Thank you every one for the suggestions! So many sound good, and it's hard to decide. Stefanjo and Stefanja sounds good, or Stefanino. So, let me know which one you guys would choose. ridulo.gif

Wróć do góry