Ku rupapuro rw'ibirimwo

Ĉu eblas "ĉu bone se"?

ca, kivuye

Ubutumwa 7

ururimi: Esperanto

Jorn644 (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 09:51:40

Ĉu ĉi tiu frazo estas ebla?

Ĉu bone se mi venos ĵaŭdon?

Aŭ ĉu mi devas diri:

Ĉu estas bone se mi venos ĵaŭdon?

LoadaLudo (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 10:05:40

Mi pensas, ke ankaŭ eblas "ĉu bonas se...?", sed mi ne estas fakisto. okulumo.gif

Hyperboreus (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 19:28:58

Forigite

antoniomoya (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 20:01:55

Jorn644:Ĉu ĉi tiu frazo estas ebla?
Ĉu bone se mi venos ĵaŭdon?
Aŭ ĉu mi devas diri:
Ĉu estas bone se mi venos ĵaŭdon?
Mi kredas kompreni kion vi volas diri per tiu frazo. Sed ne forgesu ke, kiam oni parolas al alidandanoj, oni devas esprimi sin kiel eble plej klare, por eviti miskomprenojn.

Tiukaze mi dirus: "Ĉu ŝajnas al vi bone ke mi venu ĵaŭdon"?, aŭ "Ĉu konvenas al vi se mi venos jaŭdon?

Amike.

darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 20:54:35

Hyperboreus:Mi plene ne certas, sed la forigo de la helpverbo "esti" al mi ŝajnas ĝusta. Tio kion min konfuzas estas la vorteto "se"...

Kion diras la "spertuloj"?

Estas bone [ke/se/ĉu] vi venos ĵaŭdon.
Estas bone, ke vi venos ĵaŭdon. → Vi ja fakte venos ĵaŭdon, kaj tio estas bona.
Estas bone, se vi venos ĵaŭdon. → Mi ne scias, ĉu vi venos ĵaŭdon, sed se ja, tio estas bona.
Estas bone, ĉu vi venos ĵaŭdon (aŭ ne). → Ne gravas, ĉu vi venos ĵaŭdon, ĉiuokaze estas bone.

Ĉiuokaze laŭ mi tia forlaso de esti estas akceptebla.

glig (Kwerekana umwidondoro) 10 Ntwarante 2012 21:08:10

Via frazo "Ĉu bone se..." laŭ mi estas korekta kaj bonege komprenebla.

Jorn644 (Kwerekana umwidondoro) 11 Ntwarante 2012 08:27:30

Dankon por la helpo. Estas klare por mi nun.

Subira ku ntango