본문으로

Encounter words in Esperanto that may confuse the English speakers

글쓴이: eitanulo, 2012년 5월 20일

글: 11

언어: English

eitanulo (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오전 10:44:21

Some words in Esperanto may bear similarities to existing English words with different meanings.

Here are some of my own experience:

Farti (eng: to fart) ~ Definitely the most notorious ridego.gif

demandi (to demand) *Get confused each timelango.gif.. Should'v meant " to ask"
pensi (penis, pants, panties)
familia (familiar)
almenaŭ (almost)
stari (star, to stare)
biro (beer)
nodi (to node)
ŝnuro (snore)
faka (fake)
baldaŭ (bald)
dum (doom, dumb, drum)
sed (seed)
bani (bunny)
varma (warm) ::Not the same!!
trista (Tristan, from Yugioh!)
kurta (court, curtain)
for (for)
manki (monkey)
drinki (to drink)

More to go.. >>

darkweasel (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오전 10:50:49

eitanulo (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오전 10:56:00

Listo de falsaj amikoj
Nice list you've got there ridego.gif

hebda999 (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 2:23:33

eitanulo:Some words in Esperanto may bear similarities to existing English words with different meanings.

Here are some of my own experience:
...

More to go.. >>
So what? Should Esperanto be changed? I don't care if any esperanto word confuses the English. It is enough that English is confusing my own language.

eitanulo (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 2:30:15

Who said anything about changing..? lango.gif

Demian (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 2:47:50

Add "kontroli" to the list.

Would you check if my translation is correct?
Ĉu vi bonvolve kontrolos mian tradukon?

hebda999 (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 3:36:09

eitanulo:Who said anything about changing..? lango.gif
It is quite usual when you learn a foreign language that you encounter false friends. English is no exception here.

nova --- Spanish no va - doesn't function
koro --- Polish kora - bark
lustro --- Polish - lustro - mirror

and so on.

What is more interesting are esperanto words that are confusing for esperantists themselves:

eraro --- er + aro - many, many small objects
kolego --- kol + ego - very big neck
kulero --- kul + ero - small part of a mosquito
...

eitanulo (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 5:46:43

What is more interesting are esperanto words that are confusing for esperantists themselves:

eraro --- er + aro - many, many small objects
kolego --- kol + ego - very big neck
kulero --- kul + ero - small part of a mosquito
...
Haha!! Then I could too say that "konsenti" is a confusing word for Esperantists..

Ondo (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 5:54:37

hebda999:What is more interesting are esperanto words that are confusing for esperantists themselves:

eraro --- er + aro - many, many small objects
kolego --- kol + ego - very big neck
kulero --- kul + ero - small part of a mosquito
...
Could you please give us an example of such confusion? Words like these are indispensable in wordplay and wordplay is great fun, but confusing?

hebda999 (프로필 보기) 2012년 5월 21일 오전 6:15:16

Ondo:
hebda999:What is more interesting are esperanto words that are confusing for esperantists themselves:

eraro --- er + aro - many, many small objects
kolego --- kol + ego - very big neck
kulero --- kul + ero - small part of a mosquito
...
Could you please give us an example of such confusion? Words like these are indispensable in wordplay and wordplay is great fun, but confusing?
I was joking, don't you see that? Reductio ad absurdum.

다시 위로