ورود به محتوا

Kial angla "library" tradukas al "biblioteko" kaj ne "libraro"?

از Uronym, 8 ژوئیهٔ 2012

پست‌ها: 23

زبان: Esperanto

Epovikipedio (نمایش مشخصات) 11 ژوئیهٔ 2012،‏ 13:31:28

----

hebda999 (نمایش مشخصات) 11 ژوئیهٔ 2012،‏ 17:45:27

Epovikipedio:Ne, mi klarigas Esperanton.
Kara klariganto, relegu mian mesagxon kun kompreno. Amike.

RiotNrrd (نمایش مشخصات) 13 ژوئیهٔ 2012،‏ 1:36:15

N-true:Kio estas pli malbone pri "biblioteko" ol pri "libropruntejo"?
Kial iuj ŝatas vanilan glaciaĵon, kaj aliaj preferas ĉokoladan? Mi ne diris ke estas io malĝusta kun "biblioteko". Mi nur diris ke mi ŝatas "libropruntejo" pli.

Bonvolu senti libere uzi "biblioteko" tiom, kiom plaĉas al vi[1]. Ĝi estas tute ĝusta kaj taŭga vorto.

*Mi* uzos "libropruntejo", kiu estas ankaŭ tute ĝusta kaj taŭga vorto. ridulo.gif

---------------
[1] Mi estas iom necerta pri la bongramatiko de tiu frazo. Bonvolu korekti min, se ĝi malĝustas eĉ ete. (Vere, komfortu korekti iun ajn el miaj skribaĵoj, ie ajn.)

بازگشت به بالا