Mergi la conținut

Pri ĉina gramatiko (7)

de Demian, 10 iulie 2012

Contribuții/Mesaje: 4

Limbă: Esperanto

Demian (Arată profil) 10 iulie 2012, 03:21:49

Kial oni uzas 了 en tiu ĉi frazo?

老王的姐姐幾歲了?

Mi scias ke oni nur uzas 了 por montri:

(1) ŝanĝo en stato

下雨了。= pluvo ĵus komencis

(2) pasinteco

他吃了。= li manĝis.

(Ankaŭ bonvole provu respondi al la lasta demando.)

黄鸡蛋 (Arată profil) 10 iulie 2012, 11:16:46

Kial? Nek mi bone scias
Mia kompreno estas, ke en tia frazo, oni rigardas la aĝon kiel ofte ŝanĝiĝantan staton, tial oni povas uzi 了 tie... Nu, mi ne scias pli detalajn gramatikaĵojn

Demian (Arată profil) 10 iulie 2012, 11:20:10

黄鸡蛋:Kial? Nek mi bone scias
Mia kompreno estas, ke en tia frazo, oni rigardas la aĝon kiel ofte ŝanĝiĝantan staton, tial oni povas uzi 了 tie... Nu, mi ne scias pli detalajn gramatikaĵojn
Ne gravas. Eĉ mi ne volas esti gramatikisto. Se tiel ĉi estas la maniero esprimi, estu! ridulo.gif

N-true (Arată profil) 11 iulie 2012, 10:57:09

Ankaŭ mi pensas, ke 了 en tiu ĉi frazo signifas la ŝanĝon aŭ komencon de iu stato. Do, oni povus (tro) laŭlitere traduki ĝin kiel "Kiom da jaroj ŝi ekhavas?" aŭ "Kiom ŝi aĝiĝas?" (How old did she become?).

Înapoi mai sus