Skip to the content

Kiel traduki "call center"?

by c2o, July 11, 2012

Messages: 21

Language: Esperanto

c2o (User's profile) July 11, 2012, 2:41:51 PM

Karaj Geamikoj,

Kiel oni tradukas la loko nomita angle "call center" (aŭ "call centre").

Dankon pro la atento,
Markos

darkweasel (User's profile) July 11, 2012, 2:51:23 PM

telefonejo? telefoncentralo? nur kelkaj sugestoj...

c2o (User's profile) July 11, 2012, 3:14:38 PM

darkweasel:telefonejo? telefoncentralo? nur kelkaj sugestoj...
Laŭ Vikipedio (http://eo.wikipedia.org/wiki/Telefoncentralo) Telefoncentralo estas tiu centrejo, kie oni faras interligojn inter telefonoj ...

Sed "call center" estas loko kie gelaboristoj vendas (produktojn aŭ servojn) aŭ ricevas plendojn per telefono.

Amike,
Markos

Demian (User's profile) July 11, 2012, 3:22:17 PM

(1) Telefonvokejo.

(2) Centro de telefonvokoj.

(3) Telefonvokcentro.

darkweasel (User's profile) July 11, 2012, 3:42:56 PM

c2o:
Laŭ Vikipedio (http://eo.wikipedia.org/wiki/Telefoncentralo) Telefoncentralo estas tiu centrejo, kie oni faras interligojn inter telefonoj ...
Bone, forgesu tion do - mi ne kontrolis antaŭe.

lagtendisto (User's profile) July 11, 2012, 7:16:43 PM

Aŭ vi celas "call center" kiel firmao de "customer care"/ customer service"? Aŭ kiel "internet cafe"?

c2o (User's profile) July 11, 2012, 8:18:45 PM

spreecamper:Aŭ vi celas "call center" kiel firmao de "customer care"/ customer service"? Aŭ kiel "internet cafe"?
Karaj Amikoj,

Laŭ Sro. Fernando Maia Jr. oni uzas la esprimon: vok-centro aŭ vokcentro (la plej uzata formo estas senstreka: vokcentro).

Per Guglu mi trovis:
Je la naǔa de la 1-a de julio la "vok-centro" por spektantoj de la Pekinaj Olimpikoj oficiale ekfunkciis.
(esperanto.china.org.cn)

Dankon pro la atento,
Markos
www.c2o.pro.br

fajrkapo (User's profile) July 11, 2012, 10:28:41 PM

Kio pri kolcentero?...B)

sudanglo (User's profile) July 12, 2012, 9:39:55 AM

Via kolo estas tio kio ligas vian kapon al via ŝultroj por ke ĝi ne defalu.

Se vi volas Esperantigi 'call centre' sub regulo 15 tiam ĝi estu koŭl-centro, aŭ kaŭl-centro.

fajrkapo (User's profile) July 12, 2012, 10:01:51 AM

sudanglo:Via kolo estas tio kio ligas vian kapon al via ŝultroj por ke ĝi ne defalu.

Se vi volas Esperantigi 'call centre' sub regulo 15 tiam ĝi estu koŭl-centro, aŭ kaŭl-centro.
Jes, mi nur ŝercis pri kolcentero...ridulo.gif, estas iom brute.
Telefonejo por mi estas simpla, taŭga, utila, kaj bela Esperanto, kaj perfekte priskribas tiun ideon.
Parenteze, kio estus telefonujo?, se ĝi estas io...

Back to the top