Kwa maudhui

Kiel traduki "call center"?

ya c2o, 11 Julai 2012

Ujumbe: 21

Lugha: Esperanto

c2o (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 2:41:51 alasiri

Karaj Geamikoj,

Kiel oni tradukas la loko nomita angle "call center" (aŭ "call centre").

Dankon pro la atento,
Markos

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 2:51:23 alasiri

telefonejo? telefoncentralo? nur kelkaj sugestoj...

c2o (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 3:14:38 alasiri

darkweasel:telefonejo? telefoncentralo? nur kelkaj sugestoj...
Laŭ Vikipedio (http://eo.wikipedia.org/wiki/Telefoncentralo) Telefoncentralo estas tiu centrejo, kie oni faras interligojn inter telefonoj ...

Sed "call center" estas loko kie gelaboristoj vendas (produktojn aŭ servojn) aŭ ricevas plendojn per telefono.

Amike,
Markos

Demian (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 3:22:17 alasiri

(1) Telefonvokejo.

(2) Centro de telefonvokoj.

(3) Telefonvokcentro.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 3:42:56 alasiri

c2o:
Laŭ Vikipedio (http://eo.wikipedia.org/wiki/Telefoncentralo) Telefoncentralo estas tiu centrejo, kie oni faras interligojn inter telefonoj ...
Bone, forgesu tion do - mi ne kontrolis antaŭe.

lagtendisto (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 7:16:43 alasiri

Aŭ vi celas "call center" kiel firmao de "customer care"/ customer service"? Aŭ kiel "internet cafe"?

c2o (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 8:18:45 alasiri

spreecamper:Aŭ vi celas "call center" kiel firmao de "customer care"/ customer service"? Aŭ kiel "internet cafe"?
Karaj Amikoj,

Laŭ Sro. Fernando Maia Jr. oni uzas la esprimon: vok-centro aŭ vokcentro (la plej uzata formo estas senstreka: vokcentro).

Per Guglu mi trovis:
Je la naǔa de la 1-a de julio la "vok-centro" por spektantoj de la Pekinaj Olimpikoj oficiale ekfunkciis.
(esperanto.china.org.cn)

Dankon pro la atento,
Markos
www.c2o.pro.br

fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 11 Julai 2012 10:28:41 alasiri

Kio pri kolcentero?...B)

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2012 9:39:55 asubuhi

Via kolo estas tio kio ligas vian kapon al via ŝultroj por ke ĝi ne defalu.

Se vi volas Esperantigi 'call centre' sub regulo 15 tiam ĝi estu koŭl-centro, aŭ kaŭl-centro.

fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2012 10:01:51 asubuhi

sudanglo:Via kolo estas tio kio ligas vian kapon al via ŝultroj por ke ĝi ne defalu.

Se vi volas Esperantigi 'call centre' sub regulo 15 tiam ĝi estu koŭl-centro, aŭ kaŭl-centro.
Jes, mi nur ŝercis pri kolcentero...ridulo.gif, estas iom brute.
Telefonejo por mi estas simpla, taŭga, utila, kaj bela Esperanto, kaj perfekte priskribas tiun ideon.
Parenteze, kio estus telefonujo?, se ĝi estas io...

Kurudi juu