Đi đến phần nội dung

Non scholae, sed vitae discismus - Seneca

viết bởi estati, Ngày 25 tháng 9 năm 2007

Tin nhắn: 2

Nội dung: English

estati (Xem thông tin cá nhân) 19:59:20 Ngày 25 tháng 9 năm 2007

Hello,

who knows a good (i.e. poetic) translation of the above mentioned Latin phrase in Esperanto?

Regards, estati

Kwekubo (Xem thông tin cá nhân) 18:19:23 Ngày 26 tháng 9 năm 2007

It may interest you to learn that Seneca's actual words were "Non vitae sed scholae discimus" - which is pretty much the opposite of your version! (He wasn't necessarily saying that we should be learning for the lecture hall rather than for life, just that in practice it was (is?) the status quo.)

But anyway: I'd translate it as, "Ni lernas ne vivocele sed lernejocele."

Quay lại