Wpisy: 72
Język: English
EldanarLambetur (Pokaż profil) 27 sierpnia 2012, 21:40:39
Claude Piron was a professional translator for the UN and cared very much about Esperanto...
creedelambard (Pokaż profil) 28 sierpnia 2012, 00:00:58
Vestitor:'Confectie' is also the Dutch word for standard sized or ready-made clothing. Bespoke is an unusual term because of it's meaning: that the cloth has been 'bespoken' or spoken for by the person ordering a garment. Made-to-measure is considered a rung down. To be honest I didn't know how I might translate it.Dungata tajloro? I know it refers to the tailor rather than to the cloth he works with, but they amount to the same thing - you are hiring the tailor to make custom clothing for you, presumably after choosing the cloth it's to be made of.