Vai all’indice

Pfandeintreiber,

di alonsososo, 26 agosto 2012

Messaggi: 14

Lingua: Deutsch

alonsososo (Mostra il profilo) 26 agosto 2012 13:15:17

Bitte kann jemand aushelfen?
Wie heisst doch gleich der unangenehme Typ, der ins Haus kommt, wenn man seine Steuern oder Rechnungen nicht bezahlen kann? Und in EO?

ratkaptisto (Mostra il profilo) 26 agosto 2012 13:26:12

Hi, der "Typ", er ist Beamter des Amtsgerichts, wird als "Gerichtsvollzieher" bezeichnet.

ratkaptisto (Mostra il profilo) 26 agosto 2012 13:27:01

Übersetzt ist das wohl = ekzekuciisto, persekutisto

alonsososo (Mostra il profilo) 26 agosto 2012 16:39:37

ratkaptisto:Hi, der "Typ", er ist Beamter des Amtsgerichts, wird als "Gerichtsvollzieher" bezeichnet.
Danke. Wenn dann das Auto, der Teppich... verpfaendet wird- ist das seine Aufgabe oder gibt es da noch einen anderen?

alonsososo (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 03:39:55

lombardisto scheint mir das beste Wort fuer den Mann, der den Kuckuck (Pfandsiegel) an die Tuer klebt. Aber den Kuckuck an die Tuer kleben versteht das noch ein Esperantosprecher, der nicht Deutscher ist?

Sunjo (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 05:26:04

alonsososo:lombardisto scheint mir das beste Wort fuer den Mann, der den Kuckuck (Pfandsiegel) an die Tuer klebt. Aber den Kuckuck an die Tuer kleben versteht das noch ein Esperantosprecher, der nicht Deutscher ist?
Laut lernu-Wörterbuch ist lombardisto ein Pfandleiher. Das ist etwas anderes als der Gerichtsvollzieher. Zum Pfandleiher bringt man (Wert-)Gegenstände, für die man Geld erhält und die man innerhalb einer vereinbarten Frist wiedereinlösen kann, wenn man das Geld zurückzahlt.

ratkaptisto (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 05:53:39

Sunjo:
alonsososo:lombardisto scheint mir das beste Wort fuer den Mann, der den Kuckuck (Pfandsiegel) an die Tuer klebt. Aber den Kuckuck an die Tuer kleben versteht das noch ein Esperantosprecher, der nicht Deutscher ist?
Laut lernu-Wörterbuch ist lombardisto ein Pfandleiher. Das ist etwas anderes als der Gerichtsvollzieher. Zum Pfandleiher bringt man (Wert-)Gegenstände, für die man Geld erhält und die man innerhalb einer vereinbarten Frist wiedereinlösen kann, wenn man das Geld zurückzahlt.
Ja, genau, auch meine Meinung.

Hyperboreus (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 06:45:00

Forigite

Sunjo (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 06:47:38

Noch ein kleiner Nachtrag zum Kuckuck: so wurde spöttisch in Deutschland und Österreich der Wappenadler auf dem Pfandsiegel genannt. In Deutschland ist heute kein Wappenadler mehr auf dem Siegel. Jedenfalls kann bezweifelt werden, dass man das außerhalb von Deutschland und Österreich versteht. Vielleicht doch besser eine Zusammensetzung aus Pfand (garantiaĵo) und Siegel (sigelo)?

alonsososo (Mostra il profilo) 27 agosto 2012 09:33:27

Hyperboreus:(ŝuld)pedelo
Warum Ŝuldpedalo?

Zu lombardi: das kommt vom englishen in pawn, verpfaendet (dazu der fantastische musikalische Link: http://www.youtube.com/watch?v=PXxgeNoDv6o )

Torna all’inizio