본문으로

Futur, oder wie?

글쓴이: Schnecke, 2013년 1월 23일

글: 5

언어: Deutsch

Schnecke (프로필 보기) 2013년 1월 23일 오전 11:05:42

Ich habe gerade keinen Deutschlehrer zur Hand, deshalb stelle ich die Frage hier:
Mi kuŝas en lito, tiam mi veturos al Berlino - soll heißen: Ich liege im Bett, danach werde ich nach Berlin fahren.
Aber dann: Ich liege im Bett und werde vom Wärmestrahler bestrahlt...ist das "werde" dann hier sowas wie Futur?, oder heißt das dann "bestrahlt mich", also: Mi kuŝas en lito, kaj la varmoradiilo priradias min.

Gruß

Christian

Kirilo81 (프로필 보기) 2013년 1월 23일 오전 11:30:05

Das "werde" im 2. Satz ist kein Futur, sondern Passiv. Futur Passiv wäre "werde bestrahlt werden".

Schnecke (프로필 보기) 2013년 1월 23일 오후 12:48:47

Also bleibt es dann bei priradias ?

Kirilo81 (프로필 보기) 2013년 1월 24일 오전 10:17:38

Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".

lobo_xx (프로필 보기) 2013년 1월 26일 오후 10:36:36

Kirilo81:Jepp, ich denke, die Vermeidung des uneleganten Passivs im Esperanto ist wichtiger als die Subjektkontinuität im Deutschen, wörtlich wäre ja die Übersetzung "Mi kuŝas en la lito kaj estas priradiata de la varmoradiilo".
Hallo Kirilo81,

also ich finde das Passiv in Eo überhaupt nicht unelegant... Die Subjektkontinuität hat ja den Zweck, den Fokus auf den Vorgang des Bestrahlens zu richten; weniger auf das Objekt...

lg lobo

다시 위로