글: 12
언어: Esperanto
palaman (프로필 보기) 2013년 2월 20일 오후 12:52:18
Gosudar:"A bolt out of the blue." Fulmo, kiu ekfulmas senaverte el klara blua ĉielo, estas surpriza kaj neatendita.Jes! la sama esprimo estas uzata ĉe ni en Rusio.
"kvazaŭ tondro dum klara ĉielo".
palaman (프로필 보기) 2013년 2월 20일 오후 12:54:08
Sxak:Jes, estas stranga afero. Verdire mi ne komprenas, kial oni tiel diras.palaman:Estas amuze, ke por rusoj neĝo povas esti neatendita
Rusoj diras "kvazaŭ neĝo sur kapon" (do neatendite)
Eble temas pri subite falanta neĝamaso de sur tegmento?