去目錄頁

Help with pronunciation of "oŭ"

Rejsi, 2013年5月28日

讯息: 15

语言: English

Vilinilo (显示个人资料) 2013年5月31日下午11:40:53

Kirilo81:
There is no such ban in the Fundamento, just a rule to use ŭ after vowels only.
Thanks for the tip. But even though there's such a rule, it's still used before a vowell in the name of the letter itself, ŭo. I never understood why purposely limiting the usage of ŭ, I can easily pronounce ŭa, ŭe, ŭi, ŭo and even ŭu. Could it be a linguistic prejudice from Mr. Zamenhof?

marcuscf (显示个人资料) 2013年6月1日上午3:44:14

According to this PDF (last line of page 135), it seems that Zamenhof did not like «ŭa» much. But he didn't dislike it so much as to introduce an irregularity, so he did include ŭo as the name of the letter, but didn't create any other words with that combination. I don't think we need to be too strict against ŭa, ŭo, oŭ etc. in proper names, culture-specific words and some other things, just don't go overboard changing basic words akvo to akŭo, etc... That would certainly be kontraŭfundamenta.

etala (显示个人资料) 2013年6月1日上午6:27:19

Vilinilo:
Kirilo81:
There is no such ban in the Fundamento, just a rule to use ŭ after vowels only.
Thanks for the tip. But even though there's such a rule, it's still used before a vowell in the name of the letter itself, ŭo. I never understood why purposely limiting the usage of ŭ, I can easily pronounce ŭa, ŭe, ŭi, ŭo and even ŭu. Could it be a linguistic prejudice from Mr. Zamenhof?
I just chalked it up to the tendency of two influential groups in the beginning of Esperanto, Russians and Germans, to avoid the sound of "ŭ" at the beginning of a syllable.

Vilinilo (显示个人资料) 2013年6月1日下午5:36:07

etala:
I just chalked it up to the tendency of two influential groups in the beginning of Esperanto, Russians and Germans, to avoid the sound of "ŭ" at the beginning of a syllable.
On the other hand, to me (and I believe that values for other speakers of latin languages as well) it's a lot easier to say "akŭo" than "akvo".

jchthys (显示个人资料) 2013年6月4日下午3:27:05

Vilinilo:
etala:
I just chalked it up to the tendency of two influential groups in the beginning of Esperanto, Russians and Germans, to avoid the sound of "ŭ" at the beginning of a syllable.
On the other hand, to me (and I believe that values for other speakers of latin languages as well) it's a lot easier to say "akŭo" than "akvo".
…meaning it would be all the worse to introduce minimal pairs with v/ŭ.

回到上端