Ujumbe: 26
Lugha: Deutsch
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2007 7:23:36 asubuhi
horsto:Vielen Dank, wurde so berichtigt.
Ĉi tiu demando estas por testi, ĉu vi estas homa vizitanto kaj por sekurigi kontraŭ aŭtomate enmetota spamaĵo.
Sendi retpoŝtonDiese Übersetzung haben einige Leute bei Drupal getätigt.
Und, ich habe die Zeichenkette gefunden und korrigiert.
Hat nun noch jemand einen Übersetzungsvorschlag für 'Recent Web Links'?
Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2007 2:16:09 alasiri
1 tago 5 hours
1 tago 5 horoj
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2007 2:21:38 alasiri
Hermann:Hier noch eine:wo?
1 tago 5 hours
1 tago 5 horoj
Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2007 5:25:47 alasiri
homojKunHomoj (Wasifu wa mtumiaji) 8 Novemba 2007 6:01:50 alasiri
PS: „…por ebligi nin protekti tiun paĝaron antaŭ rubmesaĝogeneratorojn“ ist vielleicht eine schöner klingende Möglichkeit
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 9 Novemba 2007 4:52:51 asubuhi
homojKunHomoj:Schön, dass du auch das mit der Matheaufgabe übersetzt hast. Allerdings meinte ich, dass du diesen Hinweis vollständig löschen kannst.Nein, ich könnte wohl eine leere Zeichenkette hinterlegen, das werde ich nun auch tun, aber der Programmierer fordert an dieser Stelle einen String.
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 9 Novemba 2007 4:57:25 asubuhi
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 9 Novemba 2007 5:10:01 asubuhi
homojKunHomoj:Bonvole solvu ĉi tiun simplan matematikan ekvacion por ebligi min/nin kontroli, ĉu Vi estas homa vizitanto aŭ rubmesaĝogeneratoro.Auch das habe ich in deinem Sinne geändert. Ich hoffe nur, da nimmt kein anderer Anstoß.
grifo (Wasifu wa mtumiaji) 9 Novemba 2007 5:40:16 asubuhi
Hermann:Mia konto > historio > membro dum....Mi permutis ĝin.
homojKunHomoj (Wasifu wa mtumiaji) 9 Novemba 2007 12:56:47 alasiri
Ich komme leider nicht sehr hinter den Sinn der „Recent Web Links“. Sind es denn die Verweise, die du zuletzt auf deiner Seite verwendet hast oder einfach die zuletzt zu einer bestimmten Liste hinzugefügten? Dann wäre vielleicht „Laste uzataj ligiloj“ oder „Laste aldonataj ligiloj“ richtig.
Vielleicht sind es auch nur die aktuellen Artikel…
In dem Falle wäre „Aktualaj ligiloj“ oder gar „Interesaj ligiloj“ passend. Das englische Wort „recent“ ist da leider ziemlich dehnbar.
Mi ĉiukaze ĝojas pri Via interretpaĝaro.