المشاركات: 3
لغة: Esperanto
NJ Esperantist (عرض الملف الشخصي) 3 يوليو، 2013 2:20:50 م
Mi pripensas kiel nomi ĉi tian krampon. Kompreneble ĝi estas krampo, se ĝi ne estas risortkrampo, kaj ĝi ne estas simpla ŝraŭbkrampo.
En la angla, oni ofte nomas tian krampon 'Hand Screw Clamp' sed mi opinias ke rekta traduko ne taŭgas. Mi proponas nomi ĝin 'du-ŝraŭba krampo'.
En la angla, oni ofte nomas tian krampon 'Hand Screw Clamp' sed mi opinias ke rekta traduko ne taŭgas. Mi proponas nomi ĝin 'du-ŝraŭba krampo'.
noelekim (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 4:55:02 ص
NJ Esperantist:Mi pripensas kiel nomi ĉi tian krampon. Kompreneble ĝi estas krampo, se ĝi ne estas risortkrampo, kaj ĝi ne estas simpla ŝraŭbkrampo."Screw clamp" estas ŝraŭbokrampo
En la angla, oni ofte nomas tian krampon 'Hand Screw Clamp' sed mi opinias ke rekta traduko ne taŭgas. Mi proponas nomi ĝin 'du-ŝraŭba krampo'.
Mi ne povas trovi tradukon por la specifa krampo en tiu bildo. Eble "ligna ŝraŭbokrampo" sufiĉus intertempe.
Rugxdoma (عرض الملف الشخصي) 4 يوليو، 2013 7:34:32 ص
NJ Esperantist:Mi proponas nomi ĝin 'du-ŝraŭba krampo'.Mi ŝatas la vorton 'du-ŝraŭba krampo'.