Příspěvky: 2
Jazyk: Esperanto
Rao (Ukázat profil) 12. listopadu 2007 16:09:25
En la traduk-memorludo [ /lernado/ludoj/memorludo/index.php ] la ekvivalento de "mano" estas "brako". Ĉu ne estus interese anstataŭigi tiujn vortojn per aliaj pli samsignifaj? Ekzemple "strando" kaj "marbordo".
Krome, ĉu ne ŝanĝindas la nomo de la ludo? "Traduk" ŝajnas al mi tro forta vorto koncerne sinonimojn.
Krome, ĉu ne ŝanĝindas la nomo de la ludo? "Traduk" ŝajnas al mi tro forta vorto koncerne sinonimojn.
Jev (Ukázat profil) 12. listopadu 2007 16:50:10
Rao:Krome, ĉu ne ŝanĝindas la nomo de la ludo? "Traduk" ŝajnas al mi tro forta vorto koncerne sinonimojn.Jes, vi tute pravas, necesos ŝanĝi tion. Mi notos tion kaj iam ni tion pridiskutos en la teamo. Dankegon.