Ku rupapuro rw'ibirimwo

¿Cómo se llama la letra Ñ en Esperanto?

ca, kivuye

Ubutumwa 10

ururimi: Español

BoriQa (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyakanga 2013 21:27:54

Aunque la q, x, w, y no existen en el alfabeto en Esperanto, si tienen sus propios nombres en Esperanto:

q = kuo
x = ikso
w = duobla vo, Ĝermana vo, vavo
y = ipsilono

¿Cúal sería el nombre de la letra Ñ en Esperanto?

fajrkapo (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyakanga 2013 21:59:16

Pues podría ser Njo (más o menos imitando una ñ como en sinjoro o kanjono)

BoriQa (Kwerekana umwidondoro) 14 Nyakanga 2013 23:32:28

Gracias. Eso mismo pensé.

Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2013 07:20:34

tilda no

BoriQa (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2013 15:48:31

Tjeri:tilda no
Me gustó esa también! Merci beaucoup!

BoriQa (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2013 15:52:41

y siguiendo es nota, "Hispana tilda no" sería aún mas específica.

Nile (Kwerekana umwidondoro) 17 Nyakanga 2013 13:40:39

O "Hispana no", similar a "y Griega".

BoriQa (Kwerekana umwidondoro) 22 Nyakanga 2013 22:02:02

Nile:O "Hispana no", similar a "y Griega".
hmmm... hace sentido también. Gracias.

Nile (Kwerekana umwidondoro) 23 Nyakanga 2013 00:07:01

De nada.
Tjeri:tilda no
Prefiera "no tilda". La letra debería ser primera.

novatago (Kwerekana umwidondoro) 23 Nyakanga 2013 08:43:03

Nile:De nada.
Tjeri:tilda no
Prefiera "no tilda". La letra debería ser primera.
Valen ambas, pero es preferible poner el adjetivo antes según la reglas del idioma.

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

Subira ku ntango