Đi đến phần nội dung

Como se traduciria la palabra "del" al Esperanto?

viết bởi LycusHackerEmo, Ngày 01 tháng 11 năm 2013

Tin nhắn: 9

Nội dung: Español

LycusHackerEmo (Xem thông tin cá nhân) 18:23:54 Ngày 01 tháng 11 năm 2013

Pues como dice el titulo. Como se traduciria la palabra "del" al Esperanto?

por ejemplo en estas 2 frases:

Fundamento del Esperanto.
Palabras del dia.
Significado del diccionario.
Organización Internacional del Trabajo.

Nile (Xem thông tin cá nhân) 18:28:36 Ngày 01 tháng 11 năm 2013

del=de la

"del" es de+el
"de" en Esperanto es "de"
"el" en Esperanto siempre es "la"

EnricBaltasar (Xem thông tin cá nhân) 21:13:16 Ngày 01 tháng 11 năm 2013

«Palabra del día» yo lo diría «taga vorto», y no como lo pone en Lernu, «vorto de la tago».

Aparte de este comentario, lo que dice Nile es cierto.

Francisko1 (Xem thông tin cá nhân) 21:15:40 Ngày 01 tháng 11 năm 2013

LycusHackerEmo:Pues como dice el titulo. Como se traduciria la palabra "del" al Esperanto?

por ejemplo en estas 2 frases:

Fundamento del Esperanto.
Palabras del dia.
Significado del diccionario.
Organización Internacional del Trabajo.
la palabra espanyola "del" en esperanto es siempre "de la".

el articulo la se suprime cuando no es necesario.

Fundamento de Esperanto.
Vortoj de la tago.
Signifo de la vortaro.
Internacia Organizado de la Laboro.

LycusHackerEmo (Xem thông tin cá nhân) 00:01:24 Ngày 02 tháng 11 năm 2013

Muchas gracias a todos por su ayuda... xD

fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 00:21:29 Ngày 02 tháng 11 năm 2013

EnricBaltasar:«Palabra del día» yo lo diría «taga vorto», y no como lo pone en Lernu, «vorto de la tago».
También tagvorto simplemente.

EnricBaltasar (Xem thông tin cá nhân) 14:14:18 Ngày 02 tháng 11 năm 2013

fajrkapo:
EnricBaltasar:«Palabra del día» yo lo diría «taga vorto», y no como lo pone en Lernu, «vorto de la tago».
También tagvorto simplemente.
Sí, pero esa sería otra manera de decir «vorto de la tago», no «taga vorto».

Paulinho (Xem thông tin cá nhân) 17:28:20 Ngày 02 tháng 11 năm 2013

Grutulojn al Francisko I.

novatago (Xem thông tin cá nhân) 17:47:10 Ngày 02 tháng 11 năm 2013

EnricBaltasar:
fajrkapo:
EnricBaltasar:«Palabra del día» yo lo diría «taga vorto», y no como lo pone en Lernu, «vorto de la tago».
También tagvorto simplemente.
Sí, pero esa sería otra manera de decir «vorto de la tago», no «taga vorto».
En realidad las tres formas son correctas. La palabra de en esperanto tiene usos válidos muy diversos. Supongo que es así que a fuerza de usarla como en las lenguas europeas.

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

Quay lại