הודעות: 12
שפה: Esperanto
Rejsi (הצגת פרופיל) 9 בדצמבר 2013, 21:38:03
novatago (הצגת פרופיל) 9 בדצמבר 2013, 22:00:39
Rejsi:Mi neniam komprenis tion. Ŝajnas, ke ĉiam estas strangaj aferoj en Esperanto.Jes ja, mi ĉiam trovas tute nomalajn aferojn en la angla, en la hispana, en la franca, en la germana, en la nederlanda… XD.
Ĝis, Novatago.
michaleo (הצגת פרופיל) 9 בדצמבר 2013, 22:27:56
Nile (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 02:27:10
kaŝperanto (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 07:04:45
Kion vi demandas?
Aubright (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 07:23:05
fajrkapo (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 09:02:41
Aubright:Mi pensas, ke la demando temas pri la koncepto, ke la vorto "vortaro" (aro de vortoj) ne signifas "frazo", kiu ankaŭ estas aro de vortoj. Sed eble mi eraras.Jes, temas pri tio. kial ne vortaro estas dikcionario aŭ simile ,kaj kial ne frazo egalas al vortaro.
Multfoje, frazo estas nur unu vorto. ekzemple :
frazo 1:
Ĉu vi ŝatas Esperanton?
Frazo 2:
Jes!!
(la vortaro ĉiam enhavas centojn kaj milojn da vortoj)
Tjeri (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 09:18:40
Vortaro estas libro en kiu oni arigis vortojn, kaj trinkujo ne estas glaso, nek rideto eta rido, nek fingroj fajfilo.
riccipa (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 09:26:46
sudanglo (הצגת פרופיל) 10 בדצמבר 2013, 13:02:51
Por la sama kialo, ke kelkaj arboj kune ne estas arbaro, kaj tri homoj kune ne estas la homaro. Ar-vortoj kutime referencas tuton, sed tiu tuto ne-necese ampleksas ĉiujn kiuj ekzistas.
Tiel arabaro ne ampleksas ĉiujn arbojn de la planedo sed kolekto kun certa kohereco por kiu oni sentas la neceson de etikedo. Alifllanke la homaro ampleksas ĉiujn homojn kaj la Zamenhofa verkaro amplekas ĉiujn liajn verkojn
Estas neniu kadro en kiu la vortoj de frazo estus tuto.