Missatges: 10
Llengua: Français
HaleBopp (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 0.10.04
Comment dit-on un "copier-coller" et "faire un copier-coller" en espéranto ?
impossible de trouver…
Merci à vous !
nornen (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 1.31.17
HaleBopp (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 7.14.51
Et pour "couper-coller", c'est tranĉi kaj alglui ?
Djino (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 7.42.39
Et couper-coller : "tondado kaj algluado"
COUARAIL (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 11.32.04
HaleBopp:Bonjour,
Comment dit-on un "copier-coller" et "faire un copier-coller" en espéranto ?
impossible de trouver…
Tu trouveras peut-être ton bonheur ici: komputeko
HaleBopp (Mostra el perfil) 2 de juny de 2014 18.19.07
D'après le site Komputeko, "couper-coller" c'est "eltondi kaj alglui".
Altebrilas (Mostra el perfil) 3 de juny de 2014 11.45.12
HaleBopp (Mostra el perfil) 4 de juny de 2014 14.58.58
Après vos lectures, je dirai donc "kopiglui" et "tondglui" pour "copier-coller" et "couper-coller" ; et "kopigluaĵo" et "tondgluaĵo" pour "un copier-coller" et "un couper-coller".
C'était si compliqué finalement, mais je ne trouvais rien sur le dictionnaire.
le_chaz (Mostra el perfil) 17 de juny de 2014 17.16.44
HaleBopp (Mostra el perfil) 17 de juny de 2014 21.31.41