Kiom diri 'yay' en Esperanto
de BakinToast, 2014-aŭgusto-05
Mesaĝoj: 3
Lingvo: Esperanto
BakinToast (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-05 06:16:43
mbalicki (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-05 19:07:25
BakinToast:MiInter oficialaj esperantaj interjekcioj mi trovis nur „hura” (kiun puristoj preferus skribi „hu ra” por signifi la akcenton sur la lasta silabo), kiel la vorto signifanta konsenton aŭ ĝojon.aestasAmerikausonano kaj miascivolas, kio estusĝila tradukado de 'yay'de Englishel la angla al Esperanto? Dankonen antaŭi(anticipe?mianesciiscias)
Sed mi scias, ke angla „yay” povas esti iomete sarkasma kaj certe ne havas saman entuziasmon kiel „hura”, do eble oni povas trovi pli taŭgan vorton ol tio ĉi. Pardonu, ĉar mi volis helpi, sed ŝajne mi ne scias sufiĉe multe.
noelekim (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-06 04:07:25
hurao: an hurrah (also: a cheer)
hurai: exult, rejoice (also: to cheer)
www.reta-vortaro.de/revo/art/hura.html