Kiom diri 'yay' en Esperanto
od BakinToast, 5 sierpnia 2014
Wpisy: 3
Język: Esperanto
BakinToast (Pokaż profil) 5 sierpnia 2014, 06:16:43
mbalicki (Pokaż profil) 5 sierpnia 2014, 19:07:25
BakinToast:MiInter oficialaj esperantaj interjekcioj mi trovis nur „hura” (kiun puristoj preferus skribi „hu ra” por signifi la akcenton sur la lasta silabo), kiel la vorto signifanta konsenton aŭ ĝojon.aestasAmerikausonano kaj miascivolas, kio estusĝila tradukado de 'yay'de Englishel la angla al Esperanto? Dankonen antaŭi(anticipe?mianesciiscias)
Sed mi scias, ke angla „yay” povas esti iomete sarkasma kaj certe ne havas saman entuziasmon kiel „hura”, do eble oni povas trovi pli taŭgan vorton ol tio ĉi. Pardonu, ĉar mi volis helpi, sed ŝajne mi ne scias sufiĉe multe.
noelekim (Pokaż profil) 6 sierpnia 2014, 04:07:25
hurao: an hurrah (also: a cheer)
hurai: exult, rejoice (also: to cheer)
www.reta-vortaro.de/revo/art/hura.html