본문으로

Kiom diri 'yay' en Esperanto

글쓴이: BakinToast, 2014년 8월 5일

글: 3

언어: Esperanto

BakinToast (프로필 보기) 2014년 8월 5일 오전 6:16:43

Mia estas Amerika kaj mia scivolas, kio estus ĝi la tradukado de 'yay' de English al Esperanto? Dankon en antaŭi (anticipe? mia ne scii)

mbalicki (프로필 보기) 2014년 8월 5일 오후 7:07:25

BakinToast:Mia estas Amerika usonano kaj mia scivolas, kio estus ĝi la tradukado de 'yay' de English el la angla al Esperanto? Dankon en antaŭi (anticipe? mia ne scii scias)
Inter oficialaj esperantaj interjekcioj mi trovis nur „hura” (kiun puristoj preferus skribi „hu ra” por signifi la akcenton sur la lasta silabo), kiel la vorto signifanta konsenton aŭ ĝojon.

Sed mi scias, ke angla „yay” povas esti iomete sarkasma kaj certe ne havas saman entuziasmon kiel „hura”, do eble oni povas trovi pli taŭgan vorton ol tio ĉi. Pardonu, ĉar mi volis helpi, sed ŝajne mi ne scias sufiĉe multe. ridulo.gif

noelekim (프로필 보기) 2014년 8월 6일 오전 4:07:25

hura!: hurrah! hooray!

hurao: an hurrah (also: a cheer)

hurai: exult, rejoice (also: to cheer)

www.reta-vortaro.de/revo/art/hura.html

다시 위로