目次へ

Word for "zombie"?

KSG,2007年12月22日の

メッセージ: 44

言語: English

KSG (プロフィールを表示) 2007年12月22日 10:34:41

I can't find one in the dictionary on the right, in this site's search box, on Google searching this site for "zombie," or on Google searching any site for "zombie in Esperanto" or "zombie en Esperanto".

Does anyone know of such a word? Is there a straightforward way to make one that people will understand? I really don't feel that a language is complete and can be applied to all parts of life if it doesn't have the necessary words with which to discuss a zombie apocalypse.

Frankouche (プロフィールを表示) 2007年12月22日 12:04:18

zombio in the reta vortaro

This word could be funny constructed hehe rideto.gif :

- mortilulo
- venielmortulo
- kunmortisto
- vivmortulo
- gvidiĝelmortulo
- gvidiĝisensciulo
...

eb.eric (プロフィールを表示) 2007年12月22日 17:28:31

I went to the English Wikipedia page for Zombie, and saw that there was an Esperanto version.

http://eo.wikipedia.org/wiki/Zombio

Zombio

KSG (プロフィールを表示) 2007年12月23日 1:04:38

Cool, thanks.

carnifex (プロフィールを表示) 2007年12月28日 22:11:11

If I recall correctly, Zamenhof allowed using international words if no equivalent was present in his "Vortaro", and since "zombie" is one of them international words, you can freely use the Esperantoed form of it, which indeed is "zombio" okulumo.gif Just remember, people, that "train" is not an international word, and it's "vagonaro", not "trajno" lango.gif OK OK, it's just a little pet peeve of my own rideto.gif

erinja (プロフィールを表示) 2008年1月7日 15:55:03

carnifex:Just remember, people, that "train" is not an international word, and it's "vagonaro", not "trajno" lango.gif OK OK, it's just a little pet peeve of my own rideto.gif
It's a little late to complain about "trajno". It's been in the language meaning "train" for long enough that it has been made official (In the 8th official addition to their dictionary of official words). I normally stay away from neologisms myself but this is one that I use. I haven't met anyone that I can remember who uses "vagonaro" instead of "trajno", but I guess you must be the first!

mnlg (プロフィールを表示) 2008年1月7日 17:28:54

erinja:I haven't met anyone that I can remember who uses "vagonaro" instead of "trajno
I have, but we shamed him out of that ridulo.gif

russ (プロフィールを表示) 2008年1月7日 17:50:21

eb.eric:I went to the English Wikipedia page for Zombie, and saw that there was an Esperanto version.

http://eo.wikipedia.org/wiki/Zombio

Zombio
Ĉiam estu iom zorga pri Vikipedio por respondi al vortaj kaj lingvaj demandoj, ĉar ofte Vikipedio ne tre fidindas tiurilate.

Se oni volus uzi ekzistantajn vortojn anstataŭ neologismoj, estas "sorĉkadavro" (Comprehensive English-Esperanto Dictionary de Benson) kaj "sorĉita kadavro" (Teach Yourself Esperanto Dictionary de Wells) aŭ eble "viva kadavro" aŭ simila esprimo taŭgus por vi.

erinja (プロフィールを表示) 2008年1月7日 20:00:14

Feel free to write in any language on this forum, but please include an English translation. Since this is the English forum, we have a lot of beginners here who don't necessarily understand Esperanto-language messages.

russ (プロフィールを表示) 2008年1月7日 22:14:29

erinja:Feel free to write in any language on this forum, but please include an English translation.
Ah, OK! Here's what I wrote in the previous comment:

Always be somewhat careful about Vikipedio for answering word or language questions, because often Vikipedio is not very trustworthy.

If you want to use existing words instead of neologisms, there's "sorĉkadavro" (Comprehensive English-Esperanto Dictionary by Benson) and "sorĉita kadavro" (Teach Yourself Esperanto Dictionary by Wells) or maybe "viva kadavro" or a similar expression would work for you.

先頭にもどる