Więcej

pro, por, per, po

od gmolleda, 4 października 2014

Wpisy: 4

Język: Español

gmolleda (Pokaż profil) 4 października 2014, 07:46:18

¿Qué traducción harían del "por" español? pro, por, per, po.
Supongo que depende, quisiera tenerlo claro.

Por ejemplo, cómo se traduce "Gracias por su contribución".
Ĝis!

BoriQa (Pokaż profil) 4 października 2014, 13:16:23

gmolleda:¿Qué traducción harían del "por" español? pro, por, per, po.
Supongo que depende...
Si, depende del caso.

gmolleda:Por ejemplo, cómo se traduce "Gracias por su contribución".
Yo diría que:

1) Dankon por via kontribuo.

si se está solicitando una contribución

2) Dankon pro via kontribuo.

si se está agradeciendo por la contribución ya hecha

gmolleda (Pokaż profil) 5 października 2014, 08:03:43

BoriQa:
Yo diría que:

1) Dankon por via kontribuo.
si se está solicitando una contribución

2) Dankon pro via kontribuo.
si se está agradeciendo por la contribución ya hecha
Gracias:
¿Sería?
por: por (nos referimos al objeto)
por: pro (nos referimos al agente causante)

Me gustaría tener algún sinónimo en español para cada uso del "por" español en las múltiples traducciones posibles al esperanto. Algo que pueda usar para hacer un cambio en español que me permita traducir con seguridad al esperanto.

BoriQa (Pokaż profil) 5 października 2014, 20:20:57

gmolleda:Gracias:
¿Sería?
por: por (nos referimos al objeto)
por: pro (nos referimos al agente causante)
Si, algo asi.

Pro se refiere a algo causado por el objeto.

Wróć do góry