Đi đến phần nội dung

Traducciones

viết bởi gianich73, Ngày 16 tháng 11 năm 2014

Tin nhắn: 11

Nội dung: Español

nornen (Xem thông tin cá nhân) 23:58:34 Ngày 18 tháng 11 năm 2014

novatago:
nornen:
gianich73:
BoriQa:
novatago:fritita fazeolkaĉo
Esto suena como un buen compromiso...
Suena bien, pero insisto que no se fríen. Tal vez fazeolkacxo a secas sea la mejor opción. Gracias.
Yo igualmente omitiria el "fritita". Talvez "nigra fazeolkacxo". Como le diremos a los frijoles parados?
¿Pueden pararse también los frijoles? XD

Ĝis, Novatago.
Aqui se nos para todo.
Pero ojo con los frijoles parados para que no te den asientos.

Quay lại