"Stuck in my head"
ca, kivuye
Ubutumwa 4
ururimi: English
Christa627 (Kwerekana umwidondoro) 28 Ruhuhuma 2015 23:22:30
Dankon!
Polaris (Kwerekana umwidondoro) 1 Ntwarante 2015 01:52:38
Christa627:I have the song "Tohuvabohuo" by Kajto stuck in my head, which makes me wonder, how to express that fact in Esperanto.I would suggest "resonadas en mia menso". The usual term for stuck, "enkotiĝita" implies stuck in the mud---which would sound kind of funny if you were talking about your head.
Dankon!
AxelMajere (Kwerekana umwidondoro) 1 Ntwarante 2015 02:11:17
Christa627 (Kwerekana umwidondoro) 3 Ntwarante 2015 01:03:31
Polaris:Well, my head does feel rather muddy sometimes...Christa627:I have the song "Tohuvabohuo" by Kajto stuck in my head, which makes me wonder, how to express that fact in Esperanto.I would suggest "resonadas en mia menso". The usual term for stuck, "enkotiĝita" implies stuck in the mud---which would sound kind of funny if you were talking about your head.
Dankon!
But I think that "resonadas en mia menso" does express the idea of it being as if the song (or a fragment of it; now that's annoying!) is playing over and over again in my head.