Skip to the content

translate: they left a long time ago

by WereVrock, July 10, 2015

Messages: 4

Language: English

WereVrock (User's profile) July 10, 2015, 7:46:04 AM

How do I translate "they left a long time ago"?

"Ili deiris antaŭe multatempo" doesn't seem right. I don't remember seeing an instance of "long time ago" in Esperanto.

Btw: Do you guys know any platform dedicated to this kind of translations?

Evildela (User's profile) July 10, 2015, 7:51:23 AM

Antaŭlonge ili foriris

WereVrock (User's profile) July 10, 2015, 7:52:34 AM

Evildela:Antaŭlonge ili foriris
Dankon.

DuckFiasco (User's profile) July 10, 2015, 4:58:37 PM

Good suggestion. Here's another:

Jam delonge ili foriris.

And feel free to post requests for translation help on here, I think. You see it quite a bit from others, anyway! ridulo.gif If you have a lot in a short period of time, a single thread of your questions might be easier to keep track of.

Back to the top