translate: they left a long time ago
від WereVrock, 10 липня 2015 р.
Повідомлення: 4
Мова: English
WereVrock (Переглянути профіль) 10 липня 2015 р. 07:46:04
"Ili deiris antaŭe multatempo" doesn't seem right. I don't remember seeing an instance of "long time ago" in Esperanto.
Btw: Do you guys know any platform dedicated to this kind of translations?
Evildela (Переглянути профіль) 10 липня 2015 р. 07:51:23
WereVrock (Переглянути профіль) 10 липня 2015 р. 07:52:34
Evildela:Antaŭlonge ili foririsDankon.
DuckFiasco (Переглянути профіль) 10 липня 2015 р. 16:58:37
Jam delonge ili foriris.
And feel free to post requests for translation help on here, I think. You see it quite a bit from others, anyway! If you have a lot in a short period of time, a single thread of your questions might be easier to keep track of.