לתוכן העניינים

In case

של Alkanadi, 2 באוגוסט 2015

הודעות: 7

שפה: English

Alkanadi (הצגת פרופיל) 2 באוגוסט 2015, 16:44:35

How do you translate this:
In case of fire, break the glass.

1- En kazo de fajro, rompi la vitron.
2- En la kazo de fajro, rompi la vitron.

I found both in the tekstaro. What is the difference between en kazo and en la kazo

tommjames (הצגת פרופיל) 2 באוגוסט 2015, 16:56:22

I would say "kaze de fajro, rompu la vitron".

Note that 'glaso' is for the drink container. The material itself is 'vitro'.

Tempodivalse (הצגת פרופיל) 2 באוגוסט 2015, 17:30:20

I always thought it was okaze de - is this acceptable also?

It seems that okaz/ and kaz/ are sometimes interchangeable - I see both cxiuokaze and cxiukaze.

Miland (הצגת פרופיל) 2 באוגוסט 2015, 17:39:08

Sometimes it may be simplest just to use "if": Se fajro okazos...

Okaze de is not wrong, but is more often used for events (try searching the tekstaro).

Kaze de
is a more recent expression*, used for contigencies as well as events, and should be fine.

*judging from the tekstaro) - it appears only in Monato and Ondo de Esperanto there, i.e. recent magazines.

Alkanadi (הצגת פרופיל) 3 באוגוסט 2015, 06:15:14

Tempodivalse:It seems that okaz/ and kaz/ are sometimes interchangeable - I see both cxiuokaze and cxiukaze.
Good question. Is Kazo and Okazo the same?

dbob (הצגת פרופיל) 3 באוגוסט 2015, 09:10:39

Pri tio ekzistas bona studaĵo de Sergio Pokrovskij. Mi devas pli atente relegi ĝin, ĉar la afero al mi ankoraŭ ne estas klara. Jen du ligiloj:
--> Okazo kaj kazo (Lingva Kritiko)
--> Okazo kaj kazo

PD: Oops! I didn't notice this was the English forum. Sorry for that.

sudanglo (הצגת פרופיל) 3 באוגוסט 2015, 11:42:06

I didn't have the patience to wade through the linked articles to see what the author thought the problem was about kaze de.

Why shouldn't you be able to say

Okaze de mia reveno (when I come back - on the occasion of my return)

Kaze de mia reveno (should I come back)

In other words kaze de is more theoretical. It doesn't imply that something will actually happen.

לראש הדף