Subtitolo
از traubenschorle, 7 اوت 2015
پستها: 4
زبان: Esperanto
traubenschorle (نمایش مشخصات) 7 اوت 2015، 16:40:36
Se vi povus helpi trovi erarojn mi estus ĝojega
Bernadox (نمایش مشخصات) 9 اوت 2015، 15:30:00
traubenschorle:Mi faris esperantan subtitolon de la filmeto ...Mi preferas la esprimojn "subteksto" aŭ "ekranpieda teksto". "Subtitolo" laŭ mi estas kalkeo de la germana "Untertitel".
nornen (نمایش مشخصات) 9 اوت 2015، 23:03:27
Bernadox:"Subtitolo" povus esti internacia vorto. Ĝi ekzistas en ĝermanaj lingvoj (ekz. subtitles), latinidaj lingvoj (ekz. subtítulos) kaj en aziaj lingvoj (ekz. サブタイトル).traubenschorle:Mi faris esperantan subtitolon de la filmeto ...Mi preferas la esprimojn "subteksto" aŭ "ekranpieda teksto". "Subtitolo" laŭ mi estas kalkeo de la germana "Untertitel".
Bernadox (نمایش مشخصات) 10 اوت 2015، 13:33:30
nornen:Jes, dankon pro la klarigo. Probable ĉiuj lingvoj laŭvorte tradukis el la angla, ĉu? Pro tio mi ankaŭ nur mingarde kaj retireme skribis "mi preferas" (mia gusto) kaj ne vortumis rekomendon.Bernadox:"Subtitolo" povus esti internacia vorto. Ĝi ekzistas en ĝermanaj lingvoj (ekz. subtitles), latinidaj lingvoj (ekz. subtítulos) kaj en aziaj lingvoj (ekz. サブタイトル).traubenschorle:Mi faris esperantan subtitolon de la filmeto ...Mi preferas la esprimojn "subteksto" aŭ "ekranpieda teksto". "Subtitolo" laŭ mi estas kalkeo de la germana "Untertitel".