본문으로

What does sa mean?

글쓴이: Alkanadi, 2015년 8월 18일

글: 10

언어: English

Alkanadi (프로필 보기) 2015년 8월 18일 오전 7:55:10

From the Jen Nia IJK

Ina: Saluton! Ĉu vi estas...
Kabe: Sa Ina! Jes, estas mi.

http://en.lernu.net/kursoj/jnijk/2-1.php

I think it means yes but it is French. I don't think it is Esperanto. Is this a typo?

KStef (프로필 보기) 2015년 8월 18일 오전 8:04:54

In French 'yes' is 'Oui' (pronunciation is similar to English 'we' ).
I think it's shortcut of 'Saluton'.

Ondo (프로필 보기) 2015년 8월 18일 오전 8:24:08

Alkanadi:From the Jen Nia IJK

Ina: Saluton! Ĉu vi estas...
Kabe: Sa Ina! Jes, estas mi.

http://en.lernu.net/kursoj/jnijk/2-1.php

I think it means yes but it is French. I don't think it is Esperanto. Is this a typo?
En la teksto de la jnijk-kurso vi povas trovi ankaŭ klarigon pri la vorto:

“Sa estas mallongigo de ‘saluton’. Ĝi estas uzata ĉefe en tujmesaĝiloj kaj retpoŝtmesaĝoj. Ankaŭ ‘Sal’ tie oftas.”

Do, ĝi ne estas tajperaro, sed simple neformala formo de vorto, kiun oni ofte ripetas en konversacio. Ĝi estas do ia slanga esprimo. Mi pensas, ke pli ofte oni uzas “Sal!”, sed eble mi malpravas. Ĉiuokaze, la normala vorto estas “Saluton!"

------------------

In the glossary of the Jen Nia IJK you can find this explanation:

“Sa estas mallongigo de ‘saluton’. Ĝi estas uzata ĉefe en tujmesaĝiloj kaj retpoŝtmesaĝoj. Ankaŭ ‘Sal’ tie oftas.”

It says that ‘Sa’ is short for ‘saluton’ and mainly used in online chat and email messages. ‘Sal’ is another common abbreviation in such media.

So, it is not a typo, just an informal variant of a word often repeated in chatting, kind of SMS slang. I think ‘Sal’ is used more often than ‘Sa’. Anyway, ‘Saluton’ is the normal word.

vejktoro (프로필 보기) 2015년 8월 19일 오전 3:25:50

Alkanadi:From the Jen Nia IJK

Ina: Saluton! Ĉu vi estas...
Kabe: Sa Ina! Jes, estas mi.
Sa=Saluton.

If I were to write it, I'd likely write it: sa'.

sudanglo (프로필 보기) 2015년 8월 19일 오전 9:31:36

And when you get bored with saying saluton (after using it a 100 times at a congress) the humorous 'salaton' is an alternative.

Alkanadi (프로필 보기) 2015년 8월 19일 오전 9:33:06

sudanglo:And when you get bored with saying saluton (after using it a 100 times at a congress) the humorous 'salaton' is an alternative.
It is funny how we get bored of saying hello in other languages all the time. Yet, we never get bored of saying hello in our own language. Weird.

Ondo (프로필 보기) 2015년 8월 19일 오후 1:44:09

Sorry I forgot this is an English-only forum.

erinja (프로필 보기) 2015년 8월 19일 오후 2:03:34

Ondo:Sorry I forgot this is an English-only forum.
Want to edit your message above with a translation?

Ondo (프로필 보기) 2015년 8월 22일 오전 7:55:15

erinja:
Ondo:Sorry I forgot this is an English-only forum.
Want to edit your message above with a translation?
Thank you, Erinja. I didn't remember you can edit your messages. I added a few lines.

orthohawk1 (프로필 보기) 2015년 8월 22일 오후 3:51:35

Alkanadi:From the Jen Nia IJK

Ina: Saluton! Ĉu vi estas...
Kabe: Sa Ina! Jes, estas mi.

http://en.lernu.net/kursoj/jnijk/2-1.php

I think it means yes but it is French. I don't think it is Esperanto. Is this a typo?
Technically "sa" doesn't mean anything (unless it's the adjectival form of "so" (which is the letter s)).
Technically (i.e. according to the rule #16) "saluton" doesn't have a "short form", "saluto" does,

다시 위로