Pri la franca vorto "taquiner"
글쓴이: vitorlranjos, 2008년 2월 5일
글: 7
언어: Esperanto
vitorlranjos (프로필 보기) 2008년 2월 5일 오후 9:18:31
Tiu simpla lingva demando estas por vi, kiuj loĝas en Francio aŭ landoj kies nacia lingvo (almenaŭ unu) estas la franca lingvo
* kiu estas la signifo de "taquiner" en Esperanto ?
* ĉu ĝi signifas 'inciteti' aŭ havas aliajn signifojn ?
Mi demandas tion ĉar iu amiko mia (e-isto kiu loĝis en Francio dum kelkaj jaroj) diras, ke lia gastiginto inventis Eo-vorton 'takini' kies deveno estas franca vorto "taquiner" ... li ne scias difini la vorton per aliaj esperantaj vortoj sed, laŭ mia kompreno, la signifo de "taquiner" estas iom simila al 'inciteti'.
Nu, kion vi pensas pri tiu lingva demando ? Ĉu vere necesas krei la vorton 'takini' aŭ 'inciteti' estas ja sufiĉa vorto ?
Mi antaŭdankas al vi pro la respondoj, kiujn mi senpacience atendas
Ĉion bonan al vi kaj ĝis baldaŭ !
Matthieu (프로필 보기) 2008년 2월 5일 오후 10:29:41
Oni ankaŭ ja povas diri: (ŝerce) inciteti.
Pino (프로필 보기) 2008년 2월 6일 오후 6:36:44
Takini estas senutila.
vitorlranjos (프로필 보기) 2008년 2월 10일 오전 2:19:32
dankegon al "mastro Jano", "Pino" kaj "Mutusen" pro la respondoj, mi ege ĝojas ĉar vi helpis min solvi dubon pri la senbezoneco de vorto 'takini' deveninta de 'taquiner'
alia demandeto: ĉu la vorto 'taquiner' devenas de iu aparta franca regiono kiel ne-formala vorto aŭ ĝi estas ja "oficiala" vorto ?
dankon denove
amike,
Vitor Luiz - Brazilo
Pino (프로필 보기) 2008년 2월 16일 오후 9:22:36
prahomo (프로필 보기) 2009년 1월 12일 오후 10:14:22
Rogir (프로필 보기) 2009년 1월 13일 오후 12:02:03