Więcej

To Google

od unukornulo, 23 września 2015

Wpisy: 23

Język: English

unukornulo (Pokaż profil) 23 września 2015, 08:37:16

How would one say to google? For instance, I googled cat. Would it be mi guglas kato, hence making to google 'gugli'? Is there a translation of the noun google aside from guglo?
I'm sorry if this topic has been covered before - if that's the case, please tell me.

jagr2808 (Pokaż profil) 23 września 2015, 08:59:04

There probably isn't anything oficial on this, but I use gugli, skajpi, fejsbuki etc.
Serĉi per Google is an alternative

RiotNrrd (Pokaż profil) 23 września 2015, 16:42:39

I also have seen gugli as the verb. It's undoubtedly unofficial, but that's probably only a matter of time.

Tempodivalse (Pokaż profil) 23 września 2015, 17:02:54

Gugli doesn't cut my ear. The nominal form is Gugl/o, so a verbialisation follows fairly straightforwardly. Or maybe Gugl/um/i?

yyaann (Pokaż profil) 23 września 2015, 17:24:08

Tempodivalse:Gugli doesn't cut my ear. The nominal form is Gugl/o, so a verbialisation follows fairly straightforwardly. Or maybe Gugl/um/i?
I'm pretty sure I've seen both gugli and guglumi. I understand the logic behind both.

robbkvasnak (Pokaż profil) 23 września 2015, 17:53:59

so where are the people who scream about neologismoj now? I am glad they are not on here.
This is an exciting new development in Esperanto, that words which have become truly international are now tacitly accepted into the language of the community - purely because without these new words, people would not be able to clearly make themselves understood. What is happening around the world, is that innovations enter with new names and become household words. And then, as the innovations become old hat and they themselves disappear, the words are lost with them. One good example is faksi. Then there is tajpmaŝino - and cilindra ĉapelo. Welcome to living Esperanto.

evanamd (Pokaż profil) 23 września 2015, 22:11:07

Tempodivalse:Gugli doesn't cut my ear.
Forgive me for asking, but what exactly does this mean?

Bruso (Pokaż profil) 23 września 2015, 22:26:37

robbkvasnak:as the innovations become old hat and they themselves disappear, the words are lost with them.
I wonder if there was ever an Esperanto word for "flivver".

robbkvasnak (Pokaż profil) 23 września 2015, 22:38:08

Bruso:
robbkvasnak:as the innovations become old hat and they themselves disappear, the words are lost with them.
I wonder if there was ever an Esperanto word for "flivver".
Can you think of a need for this word? Modelo-to de la aero? Do they still have those things in Virginia? I had never heard of them.

Vestitor (Pokaż profil) 23 września 2015, 22:42:30

Calling it Google is probably the way to go.

Wróć do góry