Žinutės: 5
Kalba: English
Alkanadi (Rodyti profilį) 2015 m. spalis 22 d. 08:09:42
2- How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?
3- Supercalifragilisticexpialidocious - link
richardhall (Rodyti profilį) 2015 m. spalis 22 d. 09:23:15
2. Kiom da lignon ĵetus arbara marmoto se arbara marmoto povus ĵeti lignon?
3. superkalifraĝilistikekspialidoŝus
Alkanadi:1- Rubber baby buggy bumpers
2- How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?
3- Supercalifragilisticexpialidocious - link
Tempodivalse (Rodyti profilį) 2015 m. spalis 22 d. 16:22:39
robbkvasnak (Rodyti profilį) 2015 m. spalis 22 d. 22:52:05
In German, there is the expresssion; Ich kenne meine Pappenheimer. Or the epression JWD [Berliner dialect: Janz Weit draussen for Hochdeutsch, Ganz weit draussen/weg]. When people who do not speaker Berliner dialect use this it is obvious a reference to the Berliner Schnauze.
Just like Americans you might at times use 'y'all' when refering to someone from one of the Southern states.
Nobody can expect any language whether planned or not to be able to translate all of these nuances.
Lost in translation, hehehehe
nornen (Rodyti profilį) 2015 m. spalis 23 d. 03:46:26
Alkanadi:3- Supercalifragilisticexpialidocioussuperbeldelikatkompensedukebla