До змісту

Translate: Was that a nice thing to do?

від Alkanadi, 13 грудня 2015 р.

Повідомлення: 4

Мова: English

Alkanadi (Переглянути профіль) 13 грудня 2015 р. 15:27:31

How would you translate this sentence:

Was that a nice thing to do?

opalo (Переглянути профіль) 13 грудня 2015 р. 15:42:52

Ĉu tio estis bela ago?

You could alternatively use bona or faro.

Miland (Переглянути профіль) 14 грудня 2015 р. 13:28:24

It depends on how you interpret "nice". Some suggestions:

Ĉu tio estis bonkora/ĝentila?

Ĉu vi kondutis/agis ĝentile?

jefusan (Переглянути профіль) 14 грудня 2015 р. 16:29:58

Nice is a pretty vague word. (Originally it meant foolish!) I would argue that nice in this context probably either means kind (thus, kompleza or afabla) or well-mannered (ĝentila).

As Miland suggests, there's no pressing need to mirror thing to do.

Назад до початку