إلى المحتويات

Translate: Was that a nice thing to do?

من Alkanadi, 13 ديسمبر، 2015

المشاركات: 4

لغة: English

Alkanadi (عرض الملف الشخصي) 13 ديسمبر، 2015 3:27:31 م

How would you translate this sentence:

Was that a nice thing to do?

opalo (عرض الملف الشخصي) 13 ديسمبر، 2015 3:42:52 م

Ĉu tio estis bela ago?

You could alternatively use bona or faro.

Miland (عرض الملف الشخصي) 14 ديسمبر، 2015 1:28:24 م

It depends on how you interpret "nice". Some suggestions:

Ĉu tio estis bonkora/ĝentila?

Ĉu vi kondutis/agis ĝentile?

jefusan (عرض الملف الشخصي) 14 ديسمبر، 2015 4:29:58 م

Nice is a pretty vague word. (Originally it meant foolish!) I would argue that nice in this context probably either means kind (thus, kompleza or afabla) or well-mannered (ĝentila).

As Miland suggests, there's no pressing need to mirror thing to do.

عودة للاعلى