Đi đến phần nội dung

Untertitel eines Filmes

viết bởi rubuso, Ngày 25 tháng 1 năm 2016

Tin nhắn: 7

Nội dung: Deutsch

rubuso (Xem thông tin cá nhân) 17:55:40 Ngày 25 tháng 1 năm 2016

Hallo,
ich habe schon lange Zeit nichts mehr übersetzt und meine EO-Kenntnisse sind jetzt auch schon etwas dürftig geworden. Da dachte ich mir, zusammen mit ein paar Leuten irgendeinen Film zu untertiteln. Jeden Tag ein kleines Stück 10-15 Zeilen, ungefähr in der Länge des vdlt. Vielleicht auch nur pro Woche, wenn viel diskutiert wird. Aber das wird man schon sehen.
Als Quelle würde ich eine Untertitel-Datei im srt-Format vorschlagen. Die sind zahlreich im Internet vorhanden und leicht zu editieren.
Hat jemand Lust? Irgendwelche Vorschläge?

Sunjo (Xem thông tin cá nhân) 17:17:12 Ngày 26 tháng 1 năm 2016

Ich frag das nicht für mich, da ich zur Zeit ausgelastet bin, aber was genau schwebt dir denn vor? Möchtest du esperantosprachige Filmchen mit Esperanto untertiteln, eventuell dann im Anschluss auch ins Deutsche oder in andere Sprachen übersetzen und untertiteln? Oder deutschsprachige Filme in Esperanto übersetzen und untertiteln? Oder wären auch noch andere Ausgangssprachen okay?

rubuso (Xem thông tin cá nhân) 18:08:22 Ngày 26 tháng 1 năm 2016

Ich dachte an eine Episode einer gängige Serien für die es schon Untertitel in anderen Sprachen gibt. Filme zu übersetzen geht natürlich nur, wenn die Ausganssprache halbwegs beherrscht wird. Da bleibt für mich nur englisch und deutsch. Serien würde ich deshalb bevorzugen, weil eine Episode meist kürzer ist als ein Film, 20 - 25 Minuten, sonst wird es zuviel.

Sunjo (Xem thông tin cá nhân) 18:19:49 Ngày 26 tháng 1 năm 2016

Eine beliebte Seite zum Untertiteln von Filmen ist amara.org. Ich weiß aber nicht, ob und wie man dort Filme finden kann, die bereits in Bearbeitung sind. Im neuesten Esperanto-Netzwerk (evildea.tv) gibt es eine Gruppe für Leute, die sich fürs Untertiteln interessieren.

Aber vielleicht findet sich hier auch noch jemand.

ilemo (Xem thông tin cá nhân) 15:00:14 Ngày 31 tháng 1 năm 2016

Ich würde mich gerne beteiligen (bin aber erst fortgeschrittener Anfänger).

rubuso (Xem thông tin cá nhân) 08:41:57 Ngày 09 tháng 2 năm 2016

Hallo ileno,
an was füe eine Art von Film hättest du interesse. Ich hatte irgendwann mal hier im Forum angefangen den Pilotfilm zu Two And A Half Men zu übersetzen. Wäre das etwas für dich?

ilemo (Xem thông tin cá nhân) 16:32:51 Ngày 10 tháng 2 năm 2016

Mir wären Sitcoms am liebsten, Two and a half man passt also gut.

Quay lại