Съобщения: 5
Език: English
rann (Покажи профила) 30 януари 2016, 05:40:55
Also I know Zamenhoff also used "tialo" for "reason", does mean anything different from "kialo"?
Fenris_kcf (Покажи профила) 30 януари 2016, 09:17:57
opalo (Покажи профила) 30 януари 2016, 10:26:20
Kialo is the only one which is used often, perhaps because people hesitate to use kaŭzo for motivo. Early Esperantists sometimes used tialo. I feel that the word tiala implies that the explanation has already been given, e.g. Li akiris novan hundidon kaj tialajn devojn.
rann (Покажи профила) 30 януари 2016, 14:45:39
opalo:Yes. you can do that. You will sometimes encounter, in English, expressions like "the where and the when of it", and in Esperanto this could be translated as la kieo kaj la kiamo de la afero. This vividly expresses the idea that both are urgently in question. Normally though it's easier just to say loko kaj tempo.Does "kaŭzo" and "kialo" mean the exact same thing?
Kialo is the only one which is used often, perhaps because people hesitate to use kaŭzo for motivo. Early Esperantists sometimes used tialo. I feel that the word tiala implies that the explanation has already been given, e.g. Li akiris novan hundidon kaj tialajn devojn.
Also thanks, for your imputs, opalo and Fenris .
bartlett22183 (Покажи профила) 30 януари 2016, 19:44:21