ورود به محتوا

"Doch" in Esperanto

از ilemo, 4 فوریهٔ 2016

پست‌ها: 21

زبان: Deutsch

ilemo (نمایش مشخصات) 4 فوریهٔ 2016،‏ 20:02:46

Wie drückt man "doch" im Sinne von "Doch, das ist richtig so." aus? Mit "do"?

Kirilo81 (نمایش مشخصات) 4 فوریهٔ 2016،‏ 20:17:18

do drückt eine Konsequenz aus und passt daher nicht zu einem Gegensatz.

Eine genaue Entsprechung gibt es nicht. Als Antwort auf eine verneinte Frage (Kommst du nicht mit? - Doch) sagt man jes ja, allgemeineres doch im Sinne von "dennoch" ist tamen oder schwächer ja, also Tio ja estas ĝusta tiel für dein Bsp.

ilemo (نمایش مشخصات) 4 فوریهٔ 2016،‏ 20:22:45

Danke für die schnelle Antwort.

Nightflush (نمایش مشخصات) 8 فوریهٔ 2016،‏ 18:47:21

Es gibt das westliche und das östliche System. Das westliche ist genauso wie im Deutschen, nur dass du statt ‚Doch!‘ ‚Jes!‘ sagen musst.

Das östliche System (östlich deshalb, weil es z. B. auch in Russisch vorkommt) beantwortet genau das, was gefragt wurde.

Beispiele für das östliche System:
positive Frage:
Ĉu vi volas kafon? Willst du Kaffee?
– Jes! (= Mi volas kafon.) – Ja! (= Ich will Kaffee.)
– Ne! (= Mi ne volas kafon.) – Nein! (= Ich will keinen Kaffee.)

verneinte Frage:
Ĉu vi ne volas kafon? Willst du keinen Kaffee?
– Jes! (= Mi ne volas kafon.) – Ja! (= Ich will keinen Kaffee.)
– Ne! (= Mi volas kafon.) – Nein! (= Ich will Kaffee.)

lagtendisto (نمایش مشخصات) 8 فوریهٔ 2016،‏ 21:23:56

Nightflush:Willst du keinen Kaffee?
Vom Deutschen her würde ich da aber noch ein 'etwa' benutzen: Willst du etwa keinen Kaffee? Wie würde man eigentlich die Nuance 'etwa' (Beunruhigung) in E-o ausdrücken?

nornen (نمایش مشخصات) 8 فوریهٔ 2016،‏ 21:52:19

spreecamper:
Nightflush:Willst du keinen Kaffee?
Vom Deutschen her würde ich da aber noch ein 'etwa' benutzen: Willst du etwa keinen Kaffee? Wie würde man eigentlich die Nuance 'etwa' (Beunruhigung) in E-o ausdrücken?
Willst du etwa keinen Kaffee mehr?

Cxu certe, ke vi ne volas pli da kafeo?
Ne diru al mi, ke vi ne volas pli da kafeo.
Vi certe volas pli da kafeo, cxu ne?
Cxu vi vere ne volas pli da kafeo?
Cxu vi fakte ne volas pli da kafeo?

lagtendisto (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2016،‏ 23:21:47

Danke nornen. Rein subjektiv würde ich benutzen: Cxu vi vere ne volas pli da kafeo?

Kirilo81 (نمایش مشخصات) 13 فوریهٔ 2016،‏ 20:25:16

Karaj!
kafeo
kafo

Bevor sich die neue Form noch weiter ausbreitet. okulumo.gif

akueck (نمایش مشخصات) 27 فوریهٔ 2016،‏ 11:40:12

Nightflush:Es gibt das westliche und das östliche System. Das westliche ist genauso wie im Deutschen, nur dass du statt ‚Doch!‘ ‚Jes!‘ sagen musst.
Angenommen dass ich auf eine Frage wie "Chu vi ne volas kafon?" mit "Ja" antworte. Als was wird das im westlichen System verstanden? Als "Doch"?

Duko (نمایش مشخصات) 2 مارس 2016،‏ 9:25:11

Schade das es "doch" nicht gibt, es ist ein nützliches Wort. Würde man "malne" verstehen?

- Ja.
- Nein.
- Doch!

- Jes.
- Ne.
- Malne!

بازگشت به بالا