Nonsense Syllable in Songs?
od NJ Esperantist, 30. marca 2016
Príspevky: 16
Jazyk: English
nornen (Zobraziť profil) 22. apríla 2016 5:51:39
NJ Esperantist:In case any one is curious, here's what I did with the answer to the question I originally posted. Warning: It was never intended as great art, more of a joke. [ link to YouTube video]Ho, amuzema! Bone farite! Mi gratulas.
Tamen, kion signifas la vortoj "prisekate" kaj "traboraĥe"?
NJ Esperantist (Zobraziť profil) 22. apríla 2016 12:42:52
nornen:'pri-segata' = You saw the shape of a work piece (oni segas la formon de la laborpecon.)NJ Esperantist:In case any one is curious, here's what I did with the answer to the question I originally posted. Warning: It was never intended as great art, more of a joke. [ link to YouTube video]Ho, amuzema! Bone farite! Mi gratulas.
Tamen, kion signifas la vortoj "prisekate" kaj "traboraĥe"?
'tra-borata' = You bore a hole in the work piece (oni boras truon tra la laborpecon.)
It's a bit difficult for me to quickly pronounce the words well while singing. (Estas iom malfacila afero por mi bonege rapide elparoli la vortojn kante.)
I have recently started reading aloud to train my mouth muscles. (Antaŭnelonge mi komencis laŭtegi tekstojn por trejni la buŝomuskolojn.)
erinja (Zobraziť profil) 25. apríla 2016 16:14:18
nornen (Zobraziť profil) 25. apríla 2016 16:36:00
nornen:That's funny! Well done! Kudos!NJ Esperantist:In case any one is curious, here's what I did with the answer to the question I originally posted. Warning: It was never intended as great art, more of a joke. [ link to YouTube video]Ho, amuzema! Bone farite! Mi gratulas.
Tamen, kion signifas la vortoj "prisekate" kaj "traboraĥe"?
However, what do the words "prisekate" and "traboraĥe" mean?
NJ Esperantist (Zobraziť profil) 25. apríla 2016 16:42:12
erinja:I remind everyone that this is the English forum, so posts should be accompanied by an English translation.Sorry about that. :$ Sometimes I forget which language I'm using. I've added the English.
NJ Esperantist (Zobraziť profil) 25. apríla 2016 16:45:01
nornen:"prisekate" and "traboraĥe" are mishearings of my fuzzy pronounciation of the words "prisegata" and "traborata"nornen:That's funny! Well done! Kudos!NJ Esperantist:In case any one is curious, here's what I did with the answer to the question I originally posted. Warning: It was never intended as great art, more of a joke. [ link to YouTube video]Ho, amuzema! Bone farite! Mi gratulas.
Tamen, kion signifas la vortoj "prisekate" kaj "traboraĥe"?
However, what do the words "prisekate" and "traboraĥe" mean?